ويكيبيديا

    "natural disasters and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكوارث الطبيعية
        
    • للكوارث الطبيعية
        
    • والكوارث الطبيعية
        
    • بالكوارث الطبيعية
        
    • كوارث طبيعية
        
    • وكوارث طبيعية
        
    • لكوارث طبيعية
        
    • من كوارث
        
    • بكوارث طبيعية
        
    • فالكوارث الطبيعية
        
    Honduras is ready to better address the challenges of reducing its vulnerability to natural disasters and climate change. UN وهندوراس تتهيأ للتعامل مع تحديات الحد من هشاشتها إزاء الكوارث الطبيعية وتغير المناخ على نحو أفضل.
    Deeply concerned about the increasing number and growing magnitude and complexity of natural disasters and other emergencies, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى وإزدياد حجمها وتعقيدها،
    Other factors include recurrent natural disasters and the persistence of debt-servicing difficulties. UN وتشمل العوامل اﻷخرى تكرار الكوارث الطبيعية واستمرار الصعوبات في خدمة الديون.
    Those States have limited capacity to withstand the negative effects of natural disasters and external economic shocks. UN وتلك الدول لا تمتلك إلا قدرة محدودة لتحمل الآثار السلبية للكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية.
    It noted that Ghana's poor struggled with issues of sanitation, infrastructure, natural disasters and floods. UN ونوّه أن فقراء غانا يعانون من المسائل المتصلة بالمرافق الصحية والهياكل الأساسية والكوارث الطبيعية والفيضانات.
    Dominica was also vulnerable to natural disasters, and had to deal with damage caused by severe weather every year. UN ودومينيكا قابلة أيضاً للتأثر بالكوارث الطبيعية وعليها أن تواجه الضرر الذي تسببه الأحوال الجوية القاسية كل عام.
    Efforts to overcome these challenges have been complicated by the increased number of natural disasters and complex humanitarian emergencies. UN ومما عقَّد الجهود المبذولة للتغلب على هذه التحديات ازدياد عدد الكوارث الطبيعية وظهور حالات طوارئ إنسانية معقدة.
    It was mentioned that people often lose their livelihoods in natural disasters and need support to regain it. UN وذُكِر أن الناس يفقدون في الغالب وسائل كسب عيشهم في الكوارث الطبيعية ويحتاجون إلى الدعم لاستعادتها.
    Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding, UN وإذ تدرك شدة ضعف أفغانستان في مواجهة الكوارث الطبيعية والظروف المناخية القاسية، ولا سيما الجفاف أو الفيضانات،
    Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies UN هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    He has placed priority on reaching out to those in great distress all around the world in locations such as Haiti, Gaza, Myanmar, Chile and Pakistan, when natural disasters and conflict hit those areas. UN فقد جعل من أولوياته أن يمد يد العون إلى من يعانون ضائقة كبيرة حول العالم في أماكن مثل هايتي وغزة وميانمار وشيلي وباكستان، عندما حلت الكوارث الطبيعية والصراعات بتلك المناطق.
    The principles also recognize that economic growth and sustainable development are essential for preparedness against natural disasters and emergency response. UN وتقر هذه المبادئ أيضا بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أساسيان للتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والاستجابة لحالات الطوارئ الأخرى.
    AU Building statistical capacity to monitor the Millennium Development Goal slum target in the context of natural disasters and housing crisis in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean UN بناء القدرة الإحصائية لرصد الغاية المتعلقة بالأحياء العشوائية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية في سياق الكوارث الطبيعية وأزمات الإسكان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies UN هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Frequent natural disasters and humanitarian catastrophes have made it clear that nature reacts to the irresponsible attitude that humankind has adopted towards it. UN لقد بيًنت الكوارث الطبيعية المتكررة والنكبات الإنسانية أن الطبيعة ترد على الموقف غير المسؤول الذي تتبعه نحوها البشرية.
    Climate change, vulnerability to natural disasters and threats to biodiversity are only some of the environmental challenges that affect all States and require a concerted effort from all countries. UN فتغيّر المناخ، والضعف أمام الكوارث الطبيعية والمخاطر على التنوّع البيولوجي ليست سوى بعض التحديات البيئية التي تؤثر على جميع الدول، وتستدعي جهداً متضافراً من جميع البلدان.
    African countries were particularly vulnerable to the adverse impacts of natural disasters and climate change. UN والبلدان الأفريقية تتأثر بشدة بالآثار الضارة للكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    The German Government assists when people anywhere in the world are struck by natural disasters and emergencies. UN وتمد الحكومة الألمانية يد المساعدة عندما يصبح الناس في أي مكان من العالم عرضة للكوارث الطبيعية والحالات الطارئة.
    The current spate of natural disasters and frequent floods in countries throughout the world are stark reminders of the effects of environmental degradation. UN إن التيار العاتي الحالي للكوارث الطبيعية والفيضانات المتكررة في جميع أرجاء بلدان العالم تذكير صارخ بآثار تدهور البيئة.
    It is the poorest communities, however, that are often most at risk for financial crises, natural disasters and civil conflicts. UN ومع ذلك، فغالبا ما تكون أفقر المجتمعات المحلية هي الأكثر عرضة لخطر الأزمات المالية والكوارث الطبيعية والصراعات الأهلية.
    Arab coordination mechanism concerned with natural disasters and emergencies UN آلية تنسيق عربية معنية بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ
    It has sent supplies to countries that suffered natural disasters and carries out activities in the areas of maternal and prenatal health care. UN وهي أرسلت إمدادات إلى بلدان ضربتها كوارث طبيعية كبرى، وتقوم بأنشطة في مجال الرعاية الصحية للأم وفي فترة ما قبل الولادة.
    A number of heavily indebted poor countries have suffered from shocks due to price collapses in principal export sectors, drought and other natural disasters, and civil conflict in neighbouring countries. UN وقد عانى عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من الصدمات بسبب تدهور الأسعار في قطاعات التصدير الرئيسية، والجفاف، وكوارث طبيعية أخرى، والصراع الأهلي المشتعل في البلدان المجاورة.
    We are exposed to natural disasters and the ravages of climate change. UN نحن نتعرض لكوارث طبيعية وأضرار تغير المناخ.
    The establishment of this humanitarian fund by the United Nations is to facilitate more timely and reliable humanitarian assistance to those affected by natural disasters and armed conflicts. UN وقد أنشأت الأمم المتحدة هذا الصندوق الإنساني لتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية في أنسب وقت وبمزيد من الموثوقية إلى الذين تضرروا من كوارث طبيعية ونزاعات مسلحة.
    8. Expresses its gratitude to the efforts of the Islamic Solidarity Fund for its interventions in some Islamic countries afflicted by natural disasters and calls on the Member States to support it and extend assistance to it in fulfilling its mission. UN 8 - يعرب عن امتنانه لجهود صندوق التضامن الإسلامي على مساعداته لبعض الدول الإسلامية المصابة بكوارث طبيعية ، ويدعو الدول الأعضاء إلى مساندته وتقديم مساعدات له للاستمرار في القيام بعمله.
    natural disasters and human error, which can create major harm, have always been a prime concern for the public authorities and for businesses. UN فالكوارث الطبيعية والأخطاء البشرية، التي يمكن أن تنشأ عنها أضرار كبيرة، لم تفتأ تمثل شواغل رئيسية للسلطات العامة ولأوساط الأعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد