ويكيبيديا

    "natural or man-made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طبيعية أو من صنع الإنسان
        
    • الطبيعية أو التي من صنع الإنسان
        
    • طبيعية أم من صنع الإنسان
        
    • الطبيعية أو التي هي من صنع الإنسان
        
    • طبيعية أو من صنع الانسان
        
    • فيها الطبيعة أو الإنسان
        
    • الطبيعية أو التي من صنع البشر
        
    • الطبيعية أو التي يتسبب فيها البشر
        
    • الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان
        
    • الطبيعية منها والتي هي من
        
    • الطبيعية والتي من صنع الإنسان
        
    • الطبيعية والكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية
        
    • طبيعياً أو من صنع الإنسان
        
    • كوارث طبيعية أو من صنع اﻹنسان
        
    It was also vital to secure the protection of children in complex emergencies, whether of natural or man-made causes. UN كما أنه من المهم للغاية أن تكفل حماية الأطفال في حالات الطوارئ المعقدة، سواء الناجمة عن أسباب طبيعية أو من صنع الإنسان.
    Traditionally, disasters are classified as either natural or man-made. UN وقد جرى العرف بتصنيف الكوارث الى طبيعية أو من صنع الإنسان.
    Over the past year, nearly every region of the world has endured some form of natural or man-made disaster. UN وفي السنة الماضية، عانت كل منطقة من العالم تقريبا نوعاً من الكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان.
    environmental disaster areas or areas subject to natural or man-made disasters due to a risk of extensive propagation of infectious diseases or intoxication; UN مناطق الكوارث البيئية أو المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان بسبب وجود مخاطر حقيقة لانتشار أمراض معدية أو التلوث بمواد سمية؛
    In general, more emphasis should be placed on preventing crises and disasters from occurring, whether they are natural or man-made. UN وبصورة عامة، ينبغي التركيز بقدر أكبر على منع تكرار الأزمات والكوارث، سواء أكانت طبيعية أم من صنع الإنسان.
    1. The Contracting Parties shall take all appropriate measures and cooperate to protect human beings and the marine environment against consequences of natural or man-made emergencies. UN 1 - تتخذ الأطراف المتعاقدة جميع التدابير المناسبة وتتعاون لحماية البشر والبيئة البحرية من آثار حالات الطوارئ الطبيعية أو التي هي من صنع الإنسان.
    The overarching aim of the Kurdistan Reconstruction and Development Society is to address the reconstruction and development needs of the Kurdistan Region following natural or man-made disasters or conflicts. UN يتمثل الهدف الأسمى لجمعية إعمار وتنمية كردستان في تلبية احتياجات إقليم كردستان في مجال الإعمار والتنمية التي نشأت عن كوارث طبيعية أو من صنع الإنسان أو نزاعات.
    220. First, it would imply the consideration of all disasters, whether natural or man-made. UN 220- وينطوي ذلك أولاً على النظر في جميع الكوارث، سواء كانت طبيعية أو من صنع الإنسان.
    During the period 1998-2000, virtually all regions were seriously affected by natural or man-made disasters. UN فقد حلت بجميع المناطق تقريبا في أثناء الفترة 1998-2000 كوارث طبيعية أو من صنع الإنسان.
    In any event, the primary objective of the topic required a focus on the actual consequences that affected individuals, regardless of whether the disaster was natural or man-made. UN وعلى أي حالٍ، فإن الهدف الرئيسي من هذا الموضوع يحتاج إلى التركيز على العواقب الفعلية التي تؤثر على الأفراد، بغض النظر عما إذا كانت الكارثة طبيعية أو من صنع الإنسان.
    Ensuring that a robust and fault-tolerant ICT infrastructure is in place to continue or restart operations in the event of a natural or man-made disaster or disruption has become a necessary and permanent consideration. UN وكفالة أن يكون أي هيكل أساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات متينا وقادرا على تحمل الأعطال لمواصلة أو معاودة تشغيل العمليات في حال حدوث كارثة طبيعية أو من صنع الإنسان أو تعطل، أصبحت اعتبارا ضروريا دائما.
    59. With regard to the report's assessment of practice by States and international organizations, his delegation pointed out that article 222 of the Treaty on the Functioning of the European Union referred to the political obligation of the Union and its Member States to act jointly in a spirit of solidarity if a Member State was the object of a terrorist attack or the victim of a natural or man-made disaster. UN 59 - وفيما يتعلق بتقييم التقرير لممارسة الدول والمنظمات الدولية، يشير وفده إلى أن المادة 222 من المعاهدة المتعلقة بعمل الاتحاد الأوروبي تشير إلى الالتزام السياسي للاتحاد والدول الأعضاء فيه بالعمل معا بروح من التضامن إذا تعرضت دولة عضو لهجوم إرهابي أو كانت ضحية لكارثة طبيعية أو من صنع الإنسان.
    However, Africa's ability to rise out of chronic poverty can be attained only with continued international assistance, including forgiveness of its countries' external debt, without which many of them will remain trapped in the vicious circle of poverty, violence and natural or man-made disasters. UN إلا أن قدرة أفريقيا على النهوض من حالة الفقر المزمنة لا يمكن أن تتحقق إلا باستمرار المساعدة الدولية، بما في ذلك إعفاء تلك البلدان من ديونها الخارجية، التي بدونها سيظل العديد من تلك البلدان واقعا في شرك الحلقة المفرغة للفقر والعنف والكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان.
    And I recommend that Member States consider building on one of this Organization's clear strengths by setting up a $1 billion voluntary fund to allow us to bring rapid and effective relief to the victims of sudden disasters, whether natural or man-made. UN وأوصي بأن تنظر الدول الأعضاء في البناء على أحد مواطن القوة البارزة للمنظمة، بإنشاء صندوق تبرعات بمبلغ بليون دولار ليتيح لنا القيام بإغاثة سريعة وفعالة لضحايا الكوارث المفاجئة، سواء منها الطبيعية أو التي من صنع الإنسان.
    Even if women who have graduated from nursing school return to their hometowns, they can continue to make effective contributions by working as nurses in local hospitals and clinics. They are also a ready and useful source of paramedic assistance during natural or man-made disasters. UN وحتى في حالة عودتهن إلى موطنهن، فإنهن يستطعن الاستمرار في تقديم مساهمات فعالة من خلال العمل بالتمريض في المستشفيات والعيادات المحلية؛ ويمثلن أيضا مصدرا جاهزا ومفيدا لتوفير المساعدة الطبية خلال الكوارث المفاجئة الطبيعية أو التي من صنع الإنسان.
    Clearly, also building a culture of prevention, as has been espoused by the Secretary-General, is much more beneficial, long-lasting and less costly than reacting to disasters, whether natural or man-made. UN وواضح أيضا أن بناء ثقافة وقاية، كما اقترحها الأمين العام، فعل أكثر فائدة وأطول أمدا وأقل تكلفة من ردود الفعل تجاه الكوارث سواء أكانت طبيعية أم من صنع الإنسان.
    Similar care shall be given to individuals in risk situations and victims of domestic violence, child abuse and natural or man-made disasters. " UN وتوفَّر رعاية مماثلة للأفراد المعرضين للخطر وضحايا العنف المنزلي والأطفال المعرضين لسوء المعاملة وضحايا الكوارث الطبيعية أو التي هي من صنع الإنسان " .
    In the discussions preceding the adoption of resolution 46/182 Austria strongly supported the establishment of new mechanisms for the United Nations system's response to emergencies, whether natural or man-made. UN في المناقشات التي سبقــت اتخـاذ القــرار ٤٦/١٨٢، أيدت النمسا بشدة إنشاء آليات جديدة تمكــن منظومة اﻷمم المتحدة مــن الاستجابــة للطـوارئ، سواء كانت طبيعية أو من صنع الانسان.
    The deletion of the word " emergency " from the Fund's original name did not affect its ability to respond forcefully to the hardships and suffering of children caused by natural or man-made calamities, or the " social and economic order of things in our world " . He hoped to work with the Board to further refine its good traditions and best practices. UN ولم يؤثر شطب كلمة " الطوارئ " التي كانت جزءا من اسمها الأصلي، في قدرتها على التصدي بقوة للمشقة والمعاناة التي تلحق بالأطفال نتيجة الكوارث التي تتسبب فيها الطبيعة أو الإنسان أو " النظام الاجتماعي والاقتصادي السائد في عالمنا هذا " وأعرب عن أمله في التعاون مع مجلس الإدارة لتحسين العادات والممارسات الجيدة.
    Furthermore, emergencies (natural or man-made) result in the large-scale destruction of infrastructure and will increase demand for repair and reconstruction. UN وعلاوة على ذلك، تؤدي حالات الطوارئ (الطبيعية أو التي من صنع البشر) بشكل جزئي إلى تدمير واسع النطاق في البنية التحتية وتزيد من الطلب على الإصلاحات وإعادة الإعمار.
    Guatemala has a national coordinator for the reduction of natural or man-made disasters -- an institution comprising offices and entities from the public and private sectors that work together on risk management and mitigation. UN ويوجد في غواتيمالا منسق وطني لتخفيف حدة الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان - وهو يرأس مؤسسة تضم مكاتب وكيانات من القطاعين العام والخاص تعمل معاً على إدارة المخاطر وتخفيفها.
    Enhanced institutional and community capacity-building would boost disaster preparedness and response to natural or man-made disasters, such as the recent oil spill in Guimaras province, the worst maritime disaster in Philippine history. UN وأضاف أن من شأن عزيز بناء القدرات المؤسسية والمجتمعية أن يعزز التأهُّب لمواجهة الكوارث، الطبيعية منها والتي هي من صنع الإنسان، كانسكاب النفط الذي حدث مؤخراً في إقليم غيماراس، وهو أسوأ كارثة بحرية تشهدها الفلبين في تاريخها.
    Every State has the primary duty to protect its own population from grave and sustained violations of human rights, as well as from the consequences of humanitarian crises, whether natural or man-made. UN وعلى كل دولة واجب أساسي لحماية سكانها ضد الانتهاكات الخطيرة والمتكررة لحقوق الإنسان، وضد العواقب المترتبة على الأزمات الإنسانية، الطبيعية والتي من صنع الإنسان على حد سواء.
    It also covers a broad range of possible causes of displacement, including conflict, human rights violations, natural or man-made disasters and development projects. UN وتغطي الاتفاقية أيضاً مجموعة واسعة من الأسباب المحتملة للتشرد ومنها النزاعات، وانتهاكات حقوق الإنسان، والكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية والمشاريع الإنمائية.
    Once what could be defined as a suspicious event has been identified, cooperation between the authorities responsible for human and veterinary epidemiology and forensic investigations is needed to verify if the outbreak is natural or man-made. UN بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان.
    Ukraine shares the opinion expressed here concerning the need to strengthen the United Nations response to emergency situations, be they natural or man-made disasters. UN وتشاطر أوكرانيا الرأي المعرب عنه هنا والقائل بضرورة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ، سواء كانت كوارث طبيعية أو من صنع اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد