ويكيبيديا

    "natural resource conservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظ الموارد الطبيعية
        
    • بحفظ الموارد الطبيعية
        
    • وحفظ الموارد الطبيعية
        
    • والحفاظ على الموارد الطبيعية
        
    • لحفظ الموارد الطبيعية
        
    • والمحافظة على الموارد الطبيعية
        
    Some Governments in the Latin American and Caribbean region have increased their share of national investment in natural resource conservation and management. UN عمدت بعض الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى زيادة حصة الاستثمار الوطني لديها في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها.
    :: Cooperation in the implementation of environmental protection and natural resource conservation activities UN :: التعاون في تنفيذ الحماية البيئية وأنشطة حفظ الموارد الطبيعية
    Our focus on natural resource conservation should also entail increased emphasis on the protection of the marine environment from harmful effects such as oil spills and other forms of pollution at sea. UN وينبغي لتركيزنا على حفظ الموارد الطبيعية أن يستتبع أيضاً تركيزاً متزايداً على حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة، ومنها الانسكابات النفطية والأشكال الأخرى من التلوُّث في البحر.
    It could also encourage a basin-wide approach to natural resource conservation and management. UN كما يمكنها التشجيع على اتباع نهج فيما يتعلق بحفظ الموارد الطبيعية وإدارتها يقوم على أساس كل حوض من الأحواض بأكمله.
    Finally, women constitute a significant proportion of students in university programmes in forestry, natural resource conservation and environmental sciences, including advanced degree programmes. UN وأخيرا، تشكل المرأة نسبة هامة من الطلبة في البرامج الجامعية كالحراجة، وحفظ الموارد الطبيعية وعلوم البيئة، ويشمل ذلك برامج الشهادات العليا.
    The environmental policy sought to reconcile economic development with natural resource conservation and to make the high quality of the environment a key element in supporting the country's economic and social development. UN وتهدف السياسة البيئية إلى التوفيق بين تحقيق التنمية الاقتصادية والحفاظ على الموارد الطبيعية وجعل النوعية العليا للبيئة عنصرا رئيسيا في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    Accordingly, changing consumption patterns and demand towards environmentally preferable products and improving production techniques - making them both cleaner and " leaner " - are very important requirements for natural resource conservation. UN وتبعاً لذلك فإن أنماط الاستهلاك المتغيرة هي والطلب على المنتجات المفضلة بيئياً وتحسين تقنيات الانتاج - بجعلها أنظف و " أكثر اقتصاداً في استهلاك الموارد " - تمثل متطلبات بالغة اﻷهمية لحفظ الموارد الطبيعية.
    26. natural resource conservation should be strongly promoted by rehabilitating traditional attitudes and value systems, and by making people aware of the finite and fragile nature of those resources in today’s conditions, particularly in small island developing States. UN ٢٦ - ينبغي تشجيع حفظ الموارد الطبيعية كثيرا بإنعاش المواقف التقليدية ونظم القيم، وبتوعية الناس بالطابع المحدود والهش لهذه الموارد في ظروفنا الحالية، خصوصا في البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    29. natural resource conservation should be strongly promoted by rehabilitating traditional attitudes and value systems, and by making people aware of the finite and fragile nature of those resources in today’s conditions, particularly in small island developing States. UN ٩٢ - كما ينبغي تشجيع حفظ الموارد الطبيعية بشدة، وذلك بإحياء المواقف التقليدية ومجموعات القيم وتعريف الناس بالطابع المحدود والهش لهذه الموارد في ظروف عالمنا المعاصر، خصوصا في هذه الدول الجزرية.
    Projects highlighted in the latter area include the preparation of a directory of African women professionals involved in natural resource conservation and management, as well as the documentation of success stories of African women in natural resource management enterprises. UN وتشمل المشاريع التي تم إبرازها في المجال الأخير إعداد دليل للنساء الأفريقيات المتخصصات في ميدان حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها، وكذلك توثيق قصص نجاح المرأة الأفريقية العاملة في مؤسسات إدارة الموارد الطبيعية.
    104. Appreciable efforts are being made to ensure the best possible linkages between national action programmes to combat desertification and national action plans for the environment or, in general, policies for natural resource conservation and environmental protection. UN 104- وقد كُرست جهود كبيرة لمحاولة ربط برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر بخطط العمل الوطنية للبيئة أفضل ربط ممكن، أو بصورة عامة في سياسات حفظ الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    This includes regulations to promote and protect private investment; standards for determining charges and tariffs for telecommunications, water, electricity and transportation; salary incentives for personnel reduction; and guidelines on natural resource conservation. UN ويشمل هذا الاطار أنظمة لتشجيع وحماية الاستثمارات الخاصة؛ ومعايير لتحديد رسوم وتعريفات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والمياه، والكهرباء، والنقل؛ وحوافز عن طريق المرتبات تؤدي إلى خفض أعداد الموظفين؛ ومبادئ توجيهية بشأن حفظ الموارد الطبيعية.
    Because of the multidimensional nature of sustainable development, its achievement would require cooperation both between developed and developing countries and between various segments of society, as well as the engagement of major groups, particularly of women, in natural resource conservation and management. UN وذكر أن التنمية المستدامة هي بطبيعتها عملية متعددة الأبعاد ولهذا فإن تحقيقها يتطلب التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبين مختلف قطاعات المجتمع، كما يتطلب إشراك الجماعات الرئيسية، وخاصة النساء، في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها.
    Those programmes include the construction of houses, rural and urban schools and sports facilities, health and literacy days, natural disaster brigades, reforestation, the promotion of a cultural identity, the protection of our Mother Earth and support for natural resource conservation. UN وتتضمن تلك البرامج بناء المنازل وتشييد المدارس الريفية والمدنية والمرافق الرياضية، والأيام المخصصة للصحة ومحو الأمية، وألوية مكافحة الكوارث الطبيعية والتصحر، وتعزيز الهوية الثقافية، وحماية أُمنا الأرض ودعم حفظ الموارد الطبيعية.
    31. UNU/INRA has a capacity-building project entitled “Ad hoc Committee Meeting on Women in natural resource conservation and Management for Sustainable Development”. UN ٣١ - ولدى معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة مشروع لبناء القدرات عنوانه " اجتماع اللجنة المخصصة بشأن دور المرأة في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها ﻷغراض التنمية المستدامة " .
    42. One of the Institute’s capacity-building projects is entitled “Ad hoc Committee Meeting on Women in natural resource conservation and Management for Sustainable Development”. UN ٤٢ - وأحد المشاريع التي يضطلع بها المعهد لبناء القدرات عنوانه " اجتماع اللجنة المخصصة بشأن دور المرأة في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها ﻷغراض التنمية المستدامة " .
    - Encourage a " basin-wide " approach to natural resource conservation and management; and UN - التشجيع على اتباع نهج " على نطاق الحوض " فيما يتعلق بحفظ الموارد الطبيعية وإدارتها؛
    :: Symposium on natural resource conservation and Economic Development in the Congo Basin: The Role of Ecotourism, held on 21 February 2003, in Washington, D.C. UN :: الندوة المتعلقة بحفظ الموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية في حوض الكونغو: دور السياحـة الإيكولوجية، التي عُقدت في 21 شباط/فبراير 2003 في واشنطن العاصمــة.
    For instance, ESCAP, with its cross-sectoral emphasis, is undertaking capacity-building activities in the areas of waste audit and natural resource conservation to promote sustainable production and consumption patterns. UN وعلى سبيل المثال، تضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بتأكيدها على النهج الشامل للقطاعات، بأنشطة بناء القدرات في مجالي المحاسبة المتعلقة بالنفايات وحفظ الموارد الطبيعية لتعزيز أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامة.
    He drew attention to the existing cooperation in the fields of fisheries and natural resource conservation and pointed out that exploration of the oil deposits on the Falkland Islands (Malvinas) shelf was not economically feasible without assistance from Argentina. UN ولفت النظر إلى التعاون القائم في مجالي مصائد الأسماك وحفظ الموارد الطبيعية وأشار إلى أن استكشاف المخزون النفطي في جرف جزر فوكلاند (مالفيناس) غير مجد من الناحية الاقتصادية بدون مساعدة من الأرجنتين.
    17. The programme of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) for Cuba focused on the agricultural and fishing sectors and natural resource conservation. UN 17 - وركز برنامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كوبا على قطاعي الزراعة وصيد الأسماك والحفاظ على الموارد الطبيعية.
    1. Mrs. Judith Bahemuka, Permanent Representative of Kenya to the United Nations, moderated a diverse and constructive discussion that recognized the fundamental importance of governance for sustainable forest management and the negative link between conflicts and natural resource conservation. UN 1 - قامت صاحبة السعادة السيدة جوديث باهيموكا، ممثلة كينيا الدائمة لدى الأمم المتحدة، بإدارة مناقشات متنوعة بنّاءة تدرك الأهمية الأساسية للإدارة بالنسبة للإدارة المستدامة للغابات والصلة السلبية بين الصراعات والحفاظ على الموارد الطبيعية.
    Togo was also concerned with environmental degradation and sought to promote agroforestry, support collective efforts for natural resource conservation, fight against invasive aquatic plant species, create community forests, identify and disseminate climate-smart agricultural practices and support community efforts at biodiversity preservation. UN وأشار إلى أن موضوع تدهور البيئة يقلق توغو وهي تعمل على الترويج للزراعة الحرجية ودعم الجهود الجماعية لحفظ الموارد الطبيعية ومكافحة أنواع النباتات المائية الغازية وخلق الغابات المجتمعية المحلية وتحديد الممارسات الزراعية الذكية مناخياً ونشرها ودعم الجهود المجتمعية المحلية الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي.
    (d) Environmental awareness. natural resource conservation should be strongly promoted by making people aware of the fragile and finite nature of these resources in today’s conditions; promoting diversification; attempting to rehabilitate traditional attitudes and value systems and using community-based approaches to resource use; and making communities fully responsible for managing them. Expertise and communications UN )د( التوعية البيئية - يجب الترويج بشدة لحفظ الموارد الطبيعية عــن طريـق توعيـة النــاس بالطبيعة الهشة والمحدودة لهذه الموارد في الظروف الحالية؛ وتعزيز التنوع؛ ومحاولة إنعاش المواقف ونظم القيم التقليدية، واستخدام النهج المجتمعية لاستغلال الموارد؛ ووضـع مسؤولية إدارتهـا كاملـة علــى عاتــق المجتمعات المحلية.
    Raising the awareness of the local population of desertification and natural resource conservation; application of the participatory approach UN توعية السكان المحليين تجاه التصحر والمحافظة على الموارد الطبيعية وتطبيق النهج التشاركي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد