ويكيبيديا

    "natural resource degradation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدهور الموارد الطبيعية
        
    • تردي الموارد الطبيعية
        
    • وتدهور الموارد الطبيعية
        
    :: Progress in slowing natural resource degradation has been uneven. UN :: عدم انتظام التقدم في إبطاء تدهور الموارد الطبيعية.
    In North Africa, natural resource degradation and depletion, especially water, is an increasingly serious problem. UN وفي شمال أفريقيا، يمثل تدهور الموارد الطبيعية واستنفادها، وخاصة المياه، مشكلة متزايدة الخطورة.
    Capacity-building for data collection and social analysis in order to identify more clearly the links between natural resource degradation and poverty. UN :: تعزيز قدرات جمع البيانات والتحليل الاجتماعي بغية تدقيق تحديد العلاقات القائمة بين تدهور الموارد الطبيعية والفقر.
    He observed that energy sources were at the centre of natural resource degradation in many rural areas of countries affected by desertification. UN وأشار إلى أن مصادر الطاقة عامل يندرج في صميم مسألة تردي الموارد الطبيعية في العديد من المناطق الريفية في البلدان المتأثرة بالتصحر.
    Particular attention must be paid to breaking the vicious circle of poverty and land degradation in dryland areas, where the combination of marginal lands and marginalized people can lead to downward spirals of impoverishment and natural resource degradation. UN ويجب إيلاء انتباه خاص إلى كسر الدائرة الخبيثة للفقر وتدهور اﻷراضي في مناطق اﻷراضي الجافة والتي يمكن أن يؤدي فيها تجمع اﻷراضي الهامشية والسكان المهمشين إلى حلزونات تنازلية من الفقر وتدهور الموارد الطبيعية.
    7. Estimating the costs of natural resource degradation associated with mineral exploitation for the purposes of policy design is a complex task. UN ٧ - وتقدير تكاليف تدهور الموارد الطبيعية المقترن باستغلال المعادن ﻷغراض تصميم السياسات هو مهمة معقدة.
    It had also begun important global discussions on principles for responsible agricultural investments that would, inter alia, protect the rights of local communities and avoid natural resource degradation. UN وبدأت اللجنة أيضا إجراء مناقشات هامة على الصعيد العالمي بشأن وضع مبادئ للاستثمارات الزراعية المسؤولة التي من شأنها، في جملة أمور، حماية حقوق المجتمعات المحلية وتجنب تدهور الموارد الطبيعية.
    natural resource degradation may also exacerbate gender inequalities by increasing the time required for fulfilment of female responsibilities such as food production, fuelwood collection, and soil and water conservation. UN وقد يفاقم تدهور الموارد الطبيعية أيضا أوجه عدم المساواة بين الجنسين، إذ يزيد من الوقت اللازم لأداء المسؤوليات التي تقع على عاتق الإناث مثل إنتاج الأغذية، وجمع الحطب، وحفظ التربة والماء.
    Livestock vaccination in Darfur remained below 20 per cent of the planned target, while environmental resource protection coverage was insignificant owing to limited funding, despite continued natural resource degradation. UN وظل تطعيم الماشية في دارفور دون الهدف المحدد بنسبة 20 في المائة، بينما بقي مستوى حماية الموارد البيئية متدنيا بسبب محدودية التمويل رغم استمرار تدهور الموارد الطبيعية.
    While some progress is reported in curbing pollution and resource degradation, worsening trends are found in areas ranging from emissions of toxic substances and greenhouse gases to natural resource degradation and desertification. UN وإذا كانت التقارير قد أشارت إلى تحقق بعض التقدم في الحد من التلوث وتدهور الموارد، فإن الاتجاهات تزداد سوءا في مجالات تتراوح من انبعاثات المواد السامة وغازات الدفيئة إلى تدهور الموارد الطبيعية والتصحر.
    (b) In North Africa, natural resource degradation and depletion, in particular in regard to the subregion's water bodies, continues to pose serious problems. UN (ب) وفي شمال أفريقيا، ما زال تدهور الموارد الطبيعية واستنـزافها، وخصوصا بالنسبة للأجسام المائية في المنطقة الفرعية، يسبب مشاكل خطيرة.
    This activity falls under the initiative for collaboration, under the Multilateral Working Group on the Environment, in controlling natural resource degradation (desertification) of arid lands in the Middle East. UN وهذا النشاط يقع ضمن إطار مبادرة التعاون الصادرة عن الفريق العامل متعدد الأطراف المعني بالبيئة ، للسيطرة على تدهور الموارد الطبيعية (التصحر) للأراضي الجافة في الشرق الأوسط .
    Thus, it represents an appropriate platform for future bilateral cooperation to improve the living conditions of local populations and to stop and reverse the severe natural resource degradation in the area. UN ولذلك، فهو يمثل محفلاً ملائماً للتعاون الثنائي في المستقبل لتحسين الظروف المعيشية للسكان المحليين ولوقف وعكس اتجاه تردي الموارد الطبيعية الشديد في المنطقة.
    212. The rate of natural resource degradation is accelerating in many regions of the world. UN ٢١٢ - يتسارع معدل تردي الموارد الطبيعية في كثير من المناطق في العالم.
    Often, such people were on the front lines of efforts to combat the loss of biodiversity, desertification and natural resource degradation. They held the key to the sustainable use of land, water and other natural resources. UN وكثيراً ما كان هؤلاء الناس يتواجدون عند الخطوط الأمامية من الجهود المبذولة لمكافحة خسارة التنوع البيولوجي وظاهرة التصحر وتدهور الموارد الطبيعية ومن ثم فهم يشكلون مفتاح الاستخدام المستدام للأراضي والمياه وغيرهما من الموارد الطبيعية.
    In this regard, UNEP's programme of work for the 1996-1997 biennium, approved by its Governing Council in May 1995, responds to a number of relevant issues such as desertification, pollution, climate change and natural resource degradation. UN وفي هذا الصدد، يستجيب برنامج عمل المنظمة لفترة السنتين ٦٩٩١ إلى ٧٩٩١ والذي وافق عليه مجلس إدارتها في أيار/مايو ٥٩٩١، لعدد من القضايا ذات الصلة مثل التصحر والتلوث وتغير المناخ وتدهور الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد