ويكيبيديا

    "ncds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمراض غير المعدية
        
    • الأمراض غير السارية
        
    • بالأمراض غير المعدية
        
    • للأمراض غير المعدية
        
    • بالأمراض غير السارية
        
    • الأمراض المعدية
        
    • أمراض غير سارية
        
    • للأمراض غير السارية
        
    • الأمراض غير المُعدية
        
    • هذه الأمراض
        
    • والأمراض غير المعدية
        
    • الإصابة بأمراض غير سارية
        
    • فالأمراض غير المعدية
        
    • لتوقي الأمراض السارية ومكافحتها
        
    • الأمراض ومكافحتها
        
    According to the World Health Organization, deaths from NCDs will increase by 17 per cent in the next decade. UN فبحسب منظمة الصحة العالمية، ستزيد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية بنسبة 17 في المائة في العقد القادم.
    Perhaps this is because of engrained societal prejudices and the view that NCDs are solely an issue of personal responsibility. UN وربما كان هذا بسبب التحامل الاجتماعي الراسخ، الذي يعتقد أن الأمراض غير المعدية هي مسألة مسؤولية شخصية فحسب.
    NCDs constitute an epidemic in my country, the Bahamas. UN تشكل الأمراض غير المعدية وباء في بلدي، البهاما.
    I shall provide just a few examples of risk reduction and control of NCDs in my country. UN وسأعرض مجرَّد أمثلة قليلة على الحدّ من المخاطر ومكافحة الأمراض غير السارية في بلدي.
    That has been key to success in the AIDS response and has also been our experience in Norway regarding NCDs. UN وكان ذلك عنصرا أساسيا في النجاح في الاستجابة للإيدز، وتلك كانت تجربتنا في النرويج أيضا فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    I would like to emphasize the strong commitment of Hungary to contribute to the global fight against NCDs. UN وأود أن أؤكد على الالتزام القوي من جانب هنغاريا بالمساهمة في المكافحة العالمية للأمراض غير المعدية.
    Four of the top five causes of death are due to NCDs. UN وتعزى أربعة بين أعلى خمسة أسباب للوفاة، إلى الأمراض غير المعدية.
    NCDs are estimated to be responsible for half of all deaths. UN ويقدر بأن الأمراض غير المعدية مسؤولة عن نصف مجموع الوفيات.
    The more affluent Member States have already had to face the growing challenges resulting from NCDs over the past decades. UN وكان على البلدان الأكثر ثراء أن تواجه التحديات المتزايدة الناجمة عن الأمراض غير المعدية على مدى العقود الماضية.
    Allow me to say a few words about capacity to address and respond to the problems of NCDs. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن القدرة على معالجة مشاكل الأمراض غير المعدية والاستجابة لها.
    The situation of NCDs in Chad has yet to be properly defined. UN ولا تزال حالة الأمراض غير المعدية في تشاد بحاجة إلى التحديد.
    The prevalence of non-communicable diseases (NCDs) varies throughout the Kingdom. UN يتفاوت انتشار الأمراض غير المعدية في جميع أنحاء المملكة.
    By 2030, the number of deaths from NCDs is expected to be five times the number of deaths caused by communicable diseases. UN وبحلول عام 2030، يتوقع أن يصل عدد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية إلى خمسة أضعاف الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية.
    We have also developed an action plan on physical activity for health as part of our measures for the prevention of NCDs. UN كما بلورنا خطة عمل للأنشطة البدنية من أجل الصحة بوصفها جزءا من التدابير التي اعتمدناها للوقاية من الأمراض غير المعدية.
    Therefore, in my statement, I want to deal with one of the important aspects of this matter, and that is the prevention and control of non-communicable diseases (NCDs). UN لذلك سأتناول في بياني أحد الأوجه الهامة لهذا الموضوع، ألا وهو الوقاية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    We have increasingly solid data on the situation of NCDs in poor countries. UN ولدينا الآن بيانات أكيدة بشكل متزايد عن الأمراض غير المعدية في البلدان الفقيرة.
    In our country as in others around the world, NCDs are a widespread health problem. UN وتمثل الأمراض غير السارية في بلادنا، مثل غيرها من بلدان العالم، مشكلا صحيا عموميا.
    A considerable share of NCDs and injuries occur in populations of working age. UN إذ يحدث شطر كبير من الأمراض غير السارية والإصابات بين السكان في سن العمل.
    The convening of this year's thematic group on non-communicable diseases (NCDs) is indeed timely. UN إن انعقاد الفريق المواضيعي المعني بالأمراض غير المعدية هذا العام جاء في حينه.
    The Marshall Islands continues to forge closer working relationships across all sectors and with regional and international partners to address NCDs. UN وتواصل جزر مارشال بناء علاقات عمل أوثق في جميع القطاعات ومع الشركاء الإقليميين والدوليين في التصدي للأمراض غير المعدية.
    However, further primary health-care reforms are needed in the region to ensure that health services will respond more effectively and equitably to the health-care needs of people with NCDs. UN بيد أنه يلزم إجراء المزيد من إصلاحات الرعاية الصحية الأولية في الإقليم لكفالة استجابة الخدمات الصحية بصورة أكثر فعالية وإنصافا لاحتياجات المصابين بالأمراض غير السارية من الرعاية الصحية.
    The importance of the subject that brings us together today is reflected in the frightening global statistics on NCDs. UN إن أهمية الموضوع الذي اجتمعنا من أجله هنا اليوم تنعكس في الاحصائيات العالمية المخيفة بشأن الأمراض المعدية.
    9. The poor and disadvantaged must be able to lead a healthy life with their families, and health-care services must respond more effectively and equitably to the health-care needs of poor people with NCDs and injuries. UN 9 - ويجب أن يتمتع الفقراء والمحرومون بحياة صحية مع أسرهم، ويجب أن تستجيب خدمات الرعاية الصحية بمزيد من الفعالية والإنصاف لاحتياجات الفقراء الذين يعانون من أمراض غير سارية وإصابات من الرعاية الصحية.
    The various costs of NCDs and injuries could cause a household to fall below the poverty line. UN ويمكن أن تؤدي التكاليف المختلفة للأمراض غير السارية والإصابات إلى سقوط أسرة معيشية دون خط الفقر.
    More than 60 per cent of deaths worldwide are caused by non-communicable diseases (NCDs). UN إنّ أكثر من 60 في المائة من الوفيات في جميع أرجاء العالم سببها الأمراض غير المُعدية.
    Prior to and since the declaration, the Dominican Government has adopted a national policy on NCDs. UN وقبل إصدار الإعلان وبعده، اعتمدت حكومة دومينيكا سياسة وطنية بشأن هذه الأمراض.
    It has also been observed that diabetes and other NCDs are an increasing health burden to the country. UN ولوحظ أيضاً أن مرض البول السكري والأمراض غير المعدية الأخرى تشكل عبئاً صحياً متزايداً على البلد.
    C. Panel 2: Addressing common modifiable risk factors for NCDs UN جيم - حلقة النقاش 2: معالجة عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها في الإصابة بأمراض غير سارية
    Currently, NCDs constitute the main cause of morbidity and mortality in our region. UN فالأمراض غير المعدية تشكل حاليا السبب الرئيسي لحالات الاعتلال والوفاة في منطقتنا.
    The need for implementation research was also stressed, consistent with the work WHO has been conducting on implementing objective 4 of its Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs. UN وتم أيضا تأكيد الحاجة إلى بحوث التنفيذ، بما يتسق مع الأعمال التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الهدف 4 من خطة عملها للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض السارية ومكافحتها.
    For many years now, Germany has put a strong focus on the prevention and control of NCDs. UN ومنذ سنوات عديدة ظلت ألمانيا توجه التركيز القوي إلى الوقاية من الأمراض ومكافحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد