ويكيبيديا

    "ncpcs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف
        
    • مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية
        
    • تلك المراكز
        
    • المراكز الوطنية للانتاج الأنظف
        
    • مراكز وطنية للإنتاج الأنظف
        
    • والمراكز الوطنية
        
    The National Cleaner Production Centres (NCPCs) should be used to facilitate the shift from traditional to bio-energy. UN وينبغي استخدام المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف من أجل تيسير الانتقال من الطاقة التقليدية إلى الطاقة الحيوية.
    Positive results of this capacity building effort are already being recorded in almost 50% of the NCPCs. UN ويجري بالفعل تسجيل النتائج الإيجابية لهذه الجهود الخاصة ببناء القدرات في 50٪ تقريباً من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    UNIDO and UNEP collaborated on the programme of NCPCs. UN وتتعاون اليونيدو واليونيب بشأن برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    In addition, UNIDO supported NCPCs in contributing to the preparatory process and meeting of the nineteenth session of the Commission for Sustainable Development, and in particular for the development of a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production. UN وإضافة إلى ذلك، دعمت اليونيدو مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية إسهاماً في العملية التحضيرية للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة وفي انعقاد تلك الدورة، وخصوصاً فيما يتعلق بوضع إطار العمل لعشر سنين للبرامج الخاصة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Following competitive bidding, the NCPCs of the participating countries have been selected to implement the TEST methodology, and UNIDO has conducted extensive training for NCPC staff prior to implementation. UN وعقب تقديم عروض تنافسية، اختيرت مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية في البلدان المشاركة لكي تتولى تنفيذ منهجية نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً؛ وأجرت اليونيدو تدريباً موسّعا لموظفي تلك المراكز قبل التنفيذ.
    Following competitive bidding, the NCPCs of the participating countries have been selected to implement the TEST methodology, and UNIDO has conducted extensive training for staff of the NCPCs prior to implementation. UN وقد تم، بعد مناقصة تنافسية، اختيار المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف للدول المشاركة لتنفيذ منهجية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وأجرت اليونيدو تدريبا مكثفا لموظفي تلك المراكز قبل التنفيذ.
    More generally, the Organization will continue to develop the technical cooperation services offered through its worldwide network of National Cleaner Production Centres (NCPCs) and National Cleaner Production Programmes (NCPPs). UN وبصورة أعم، ستواصل المنظمة تطوير خدمات التعاون التقني المقدمة من خلال شبكتها العالمية من المراكز الوطنية للانتاج الأنظف والبرامج الوطنية للانتاج الأنظف.
    They appreciated the Organization's interest in setting up National Cleaner Production Centres (NCPCs) in Moldova, Azerbaijan and Georgia using the positive experience gained in Ukraine. UN وقال إنها تقدّر اهتمام المنظمة بإنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في مولدوفا وأذربيجان وجورجيا بالاستناد إلى التجربة الإيجابية التي اكتسبتها أوكرانيا.
    Switzerland had also made a considerable contribution to the National Cleaner Production Centres (NCPCs) programme. UN وقد قدمت سويسرا أيضاً مساهمة كبيرة إلى برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Switzerland had assisted in the establishment of a number of National Cleaner Production Centres (NCPCs) in Latin America, North Africa and Asia. UN 84- وقال ان سويسرا قد ساعدت في إنشاء عدد من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في أمريكا اللاتينية وشمال أفريقيا وآسيا.
    NCPCs deliver services to business, government and other stakeholders in respective countries and assist them with the implementation of cleaner production methods, practices, policies and technologies. UN وتقدّم المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف خدمات لكلٍّ من أصحاب الأعمال والحكومات وغيرهم من أصحاب المصلحة في البلدان المعنية وتساعدهم في تنفيذ أساليب وممارسات وسياسات وتكنولوجيّات تتعلق بالإنتاج الأنظف.
    Continued effort is being undertaken to promote and support the network of National Cleaner Production Centres (NCPCs). UN 6- يتواصل العملُ على تعزيز ودعم شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Following competitive bidding, the NCPCs of the participating countries have been selected to implement the TEST methodology, and UNIDO has conducted extensive training for staff of the NCPCs prior to implementation. UN وقد تم، بعد مناقصة تنافسية، اختيار المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف للدول المشاركة لتنفيذ منهجية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وأجرت اليونيدو تدريبا مكثفا لموظفي تلك المراكز قبل التنفيذ.
    New members and interested parties are being engaged through UNIDO country and regional offices, as well as through Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) and the network of National Cleaner Production Centres (NCPCs). UN وينضم إلى المبادرة أعضاء جدد وأطراف مهتمة من خلال مكاتب اليونيدو القُطرية والإقليمية، وكذلك من خلال مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وشبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    It is also continuing its work on regional networks to tie together the NCPCs and related centres in a given region. UN وتواصل اليونيدو أعمالها المتعلقة بالشبكات الإقليمية التي تربط بين المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمراكز ذات الصلة بها الموجودة في أي منطقة معيّنة.
    The NCPCs have been involved wherever possible in the development of energy-related projects. UN 38- وقد أُشركت مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية في صوغ المشاريع المتعلقة بالطاقة، حيثما كان ذلك ممكناً.
    Following competitive bidding, the NCPCs of the participating countries have been selected to implement the TEST methodology, and UNIDO has conducted extensive training for staff of the NCPCs prior to implementation. UN وعقب تقديم عروض تنافسية، اختيرت مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية في البلدان المشاركة لكي تتولى تنفيذ منهجية نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، وأجرت اليونيدو تدريباً مستفيضاً لموظفي تلك المراكز قبل التنفيذ.
    NCPCs have been involved wherever possible in the development of energy related projects. UN 28- أُشركت مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية في صوغ المشاريع المتعلقة بالطاقة، حيثما كان ذلك ممكناً.
    UNIDO staff and the Directors of the UNIDO/UNEP NCPCs in Africa took part in the first-ever African Cleaner Production Roundtable, organized by UNEP and the Carl Duisburg Gesellschaft. UN وشارك موظفون من اليونيدو ومدراء المراكز الوطنية للانتاج الأنظف التابعة لليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في افريقيا في أول مائدة مستديرة على الاطلاق بشأن الانتاج الأنظف في افريقيا، نظمتها اليونيدو ومؤسسة كارل دويزبورغ.
    To make the Cleaner Production programme a reality and promote the application of cleaner production by enterprises in developing and transition countries, UNIDO, in cooperation with UNEP started, in 1994, to set up national cleaner production centres (NCPCs) and national cleaner production programmes (NCPPs). UN ولجعل برنامج الإنتاج الأنظف حقيقة واقعة، ولتعزيز تطبيق الإنتاج الأنظف من قبل المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، شرعت اليونيدو، بالتعاون مع اليونيب، في عام 1994، في إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف وبرامج وطنية للإنتاج الأنظف.
    Synergies between 3ADI and NCPCs will be actively explored in value chain development. UN وسيجري في إطار تنمية سلاسل القيمة استكشاف إمكانيات تمتين الروابط بين مبادرة التنمية والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد