ويكيبيديا

    "necessary capabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات اللازمة
        
    • القدرات الضرورية
        
    We must build up the necessary capabilities in Africa. UN ويجــب علينا أن نبني القدرات اللازمة في افريقيا.
    It is therefore critical that the member States of the European Union provide the necessary capabilities. UN ولذلك فمن الضروري أن تقوم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتوفير القدرات اللازمة.
    It has been argued that countries can accumulate the necessary capabilities to catch up only through industrialization. UN ويقال إن البلدان لا تستطيع أن تراكم القدرات اللازمة للحاق بما فاتها إلا من خلال التصنيع.
    I strongly urge Member States with the necessary capabilities to assist the United Nations with this critical requirement. UN وإني أحث بقوة الدول الأعضاء التي لديها القدرات الضرورية على مساعدة الأمم المتحدة بهذه المعدات البالغة الأهمية.
    We are ready to extend our fullest cooperation and take part in any initiative aimed at providing the necessary capabilities in this matter. UN وإننا على استعداد لتقديم أقصى تعاوننا والمشاركة في أية مبادرة تهدف إلى توفير القدرات الضرورية في هذا الشأن.
    It is essential that the necessary capabilities are reliably available when they are needed and can be deployed with the speed dictated by the situation. UN ومن الجوهري أن تكون القدرات اللازمة متوفرة بصورة يوثق بها عند الحاجة إليها ويمكن وزعها بالسرعة التي يمليها الوضع.
    The necessary capabilities should be established and made available, as appropriate, for timely support of activities to mitigate the consequences of accidents, including: UN وينبغي إرساء القدرات اللازمة وإتاحتها، حسب الاقتضاء، بغية تقديم الدعم في الوقت المناسب للأنشطة المتعلقة بالتخفيف من عواقب الحوادث، بما في ذلك:
    The necessary capabilities should be established and made available, as appropriate, for timely support of activities to mitigate the consequences of accidents, including: UN وينبغي إرساء القدرات اللازمة وإتاحتها، حسب الاقتضاء، بغية تقديم الدعم في الوقت المناسب للأنشطة المتعلقة بالتخفيف من عواقب الحوادث، بما في ذلك:
    It is equally essential that the troops and police who deploy to such operations have the necessary capabilities to safely and successfully carry out these highly demanding mandates. UN ومن الضروري بالقدر نفسه أن تتوفر للقوات وللشرطة التي يتم نشرها للقيام بمثل هذه العمليات القدرات اللازمة لتنفيذ هذه الولايات الصعبة للغاية على نحو مأمون وناجح.
    - Has your government developed a relevant action plan and necessary capabilities/capacities in order to respond to incidents related to such waste? UN - هل وضعت حكومتكم خطة عمل مناسبة وأعدت القدرات اللازمة للاستجابة للحوادث المتصلة بتلك النفايات؟
    The Secretary-General underscores the need for peacekeeping operations to have the necessary capabilities to undertake their mandated tasks and, in this regard, he highlights ongoing shortages of force enablers and force multipliers such as utility helicopters, armoured personnel carriers and field hospitals. UN ويشدد الأمين العام على ضرورة أن تتوافر لعمليات حفظ السلام القدرات اللازمة للاضطلاع بالمهام المنوطة بها، وفي هذا الصدد، سلط الضوء على استمرار النقص في إمكانيات وتعزيزات القوات، مثل الطائرات المروحية المتعددة الأغراض وناقلات الجند المدرعة والمستشفيات الميدانية.
    In the long term, there is a generation that needs basic investments in such areas as immunization, nutrition and quality education in order to grow and develop the necessary capabilities to face the increasingly competitive labour market. UN وعلى المدى الطويل، هناك جيل يحتاج إلى استثمارات أساسية مثل التطعيم والتغذية والتعليم ذي الجودة من أجل تطوير القدرات اللازمة وتنميتها لكي يتمكن من الصمود في سوق عمل يزداد التنافس الشديد فيها.
    I call once again on Member States to pledge the necessary capabilities for UNAMID or to prevail upon others who may be in a position to do so. UN وأدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى التعهد بتوفير القدرات اللازمة للعملية المختلطة أو الضغط على الجهات الأخرى التي قد تكون قادرة على القيام بذلك.
    72. In order to achieve the required effect, the force should be led by high-quality commanders and provided the necessary capabilities, selected by the United Nations. UN 72 - ولكي يكون للقوة التأثير المطلوب، يتعين أن يتولى مقاليدها قادة ذوي كفاءة عالية تختارهم الأمم المتحدة، وأن تتوافر لها القدرات اللازمة.
    She wondered, therefore, whether sufficient resources were being made available for the purpose of implementation and whether the entities responsible for implementation had the necessary capabilities. UN وتساءلت، لذلك، عما إذا كان قد تم توفير موارد كافية لأغراض التنفيذ وعما إذا كانت الكيانات المسؤولة عن التنفيذ تملك القدرات اللازمة.
    The monitoring agency must possess the necessary capabilities of experts, sampling kits and laboratory analysis to assess whether a laboratory could have been used for the production of biological threat agents. UN ويجب أن تحوز الوكالة القائمة بالرصد القدرات اللازمة من الخبراء ومجموعات أخذ العينات والتحليل المختبري لتقييم ما إذا كان مختبر ما قد أمكن استخدامه لإنتاج عوامل بيولوجية تهدد بالخطر.
    This assessment is often difficult to make, as licensees may often have the necessary capabilities for developing independently new technologies and therefore be, in reality, potential competitors. UN ومن الصعب في كثير من الأحيان إجراء هذا التقييم لاحتمال أن تتوافر للمرخص لهم القدرات اللازمة لاستنباط تكنولوجيات جديدة مستقلة الأمر الذي يحيلهم في الواقع إلى منافسين محتملين.
    In this regard, I encourage Member States with the necessary capabilities to assist AMISOM and Somali forces to build their capacity to prevent asymmetric attacks and to improve civilian security. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء التي تتوافر لديها القدرات الضرورية على مساعدة البعثة والقوات الصومالية على بناء قدراتها لمنع الهجمات غير المتكافئة وتحسين أمن المدنيين.
    :: Nevertheless, some delegations pointed out that additional objectives and measurable criteria had yet to be worked out to define the necessary capabilities of States relevant to the maintenance of international peace and security. UN :: غير أن بعض الوفود أشارت إلى أنه لا يزال من المتعين وضع أهداف إضافية ومعايير قابلة للقياس لتحديد القدرات الضرورية للدول ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين.
    :: Nevertheless, some delegations pointed out that additional objectives and measurable criteria had yet to be worked out to define the necessary capabilities of States relevant to the maintenance of international peace and security. UN :: غير أن بعض الوفود أشارت إلى أنه لا يزال من المتعين وضع أهداف إضافية ومعايير قابلة للقياس لتحديد القدرات الضرورية للدول ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين.
    In resolution 50/225, the Assembly thus recognized the importance of assisting Governments in building the necessary capabilities to implement the commitments made at the major conferences. UN وهكذا فإن الجمعية سلمت في قرارها ٥٠/٢٢٥ بأهمية مساعدة الحكومات في بناء القدرات الضرورية لتنفيذ الالتزامات التي اتخذت في المؤتمرات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد