MINURSO insisted that the Royal Moroccan Army undertake all necessary corrective measures with respect to these violations. | UN | وأصرت البعثة على أن يتخذ الجيش الملكي المغربي جميع التدابير التصحيحية اللازمة بشأن تلك الانتهاكات. |
This will give UNRWA a clearer idea of gender gaps in its service delivery so that it can take the necessary corrective measures. | UN | وسيعطي هذا الأنوروا فكرة أوضح عن الثغرات في الخدمات التي تقدمها كي تتمكن من اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة. |
This session is therefore crucial and provides us with a great opportunity to assess the measures that have been taken and to take the necessary corrective measures. | UN | ولذلك، فإن هذه الدورة حاسمة، تتيح فرصة عظيمة لتقييم التدابير المتخذة ولاتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة. |
My delegation hopes that the Democratic People's Republic of Korea will adopt all necessary corrective measures to act in conformity with the NPT and with the IAEA comprehensive safeguards agreement to ensure that no threat is posed to the security of the Korean Peninsula and the whole world. | UN | ويعرب وفدي عن أمله أن تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كافة الإجراءات التصحيحية اللازمة للالتزام بمعاهدة عدم الانتشار وباتفاق الضمانات الموقع مع الوكالة وبكل ما من شأنه عدم تعريض شبه الجزيرة الكورية والعالم للمخاطر وللتهديدات النووية. |
It should enable management to monitor and identify bottlenecks and inefficiencies in the workflow process and take the necessary corrective measures. | UN | وهذا النظام ينبغي أن يمكّن الإدارة من رصد وتحديد الاختناقات وجوانب القصور في تدفق العمل واتخاذ التدابير التصحيحية الضرورية. |
21. Monitoring is essential to assess progress and adopt the necessary corrective measures. | UN | 21- الرصد ضروري لتقييم التقدم المحرز واعتماد ما يلزم من تدابير تصحيحية. |
457. The Committee urges the State party to take all necessary corrective measures to combat discrimination in the housing sector against the disadvantaged and marginalized groups, particularly immigrants and the Roma. | UN | 457- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل ما يلزم من التدابير التصحيحية لمكافحة التمييز في قطاع الإسكان الذي يمارس ضد الفئات المحرومة والمهمّشة، ولا سيما المهاجرين والغجر. |
The necessary corrective measures must now be taken as a matter of urgency. | UN | ولذا أصبح اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة أمرا ملحاً. |
The incumbent will monitor the accessibility and performance of the infrastructure and, under the guidance of the chief of the Systems Management Section, implement all necessary corrective measures. | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة برصد أداء هذه الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إليها، كما سيقوم، بإرشاد من رئيس قسم إدارة النظم، باتخاذ جميع التدابير التصحيحية اللازمة. |
It is therefore incumbent on the leadership in the system to focus attention on the continued impediments to progress and to implement the necessary corrective measures. | UN | وبالتالي، فإنه يتعين على القيادة في المنظومة أن تركز الاهتمام على العقبات المستمرة التي تحول دون إحراز التقدم وتنفيذ التدابير التصحيحية اللازمة. |
The Special Session should provide an opportunity to assess the progress that had been made in implementing the commitments entered into at the United Nations Conference on Environment and Development, identify areas where insufficient progress had been made and the reasons for the failure to meet deadlines, and formulate the necessary corrective measures. | UN | وارتأى أن الدورة الاستثنائية ينبغي أن توفر فرصة لتقييم التقدم التي تم إحرازه في تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وتحديد المجالات التي تم فيها تقدم غير كاف واﻷسباب التي أدت الى الفشل في التقيد بالمواعيد النهائية، وصياغة التدابير التصحيحية اللازمة. |
Such a declaration should be accompanied by a programme of work identifying areas where the implementation of the Rio commitments had not produced the expected progress and indicating the necessary corrective measures. | UN | وينبغي أن يقترن بهذا اﻹعلان برنامج عمل تحدد فيه المجالات التي لم يُحرز فيها التقدم المنشود في الوفاء بالتزامات مؤتمر ريو وتوضح فيه التدابير التصحيحية اللازمة. |
It also notes with concern that no assessment or impact analysis has been conducted of past policies, programmes and action plans on gender equality and that necessary corrective measures have not been taken. | UN | وتشير مع القلق أيضا إلى أنه لم يتم إجراء أي تقييم أو تحليل أثر السياسات والبرامج وخطط العمل الماضية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين كما لم تتخذ التدابير التصحيحية اللازمة. |
It also notes with concern that no assessment or impact analysis has been conducted of past policies, programmes and action plans on gender equality and that necessary corrective measures have not been taken. | UN | وتشير مع القلق أيضا إلى أنه لم يتم إجراء أي تقييم أو تحليل أثر السياسات والبرامج وخطط العمل الماضية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين كما لم تتخذ التدابير التصحيحية اللازمة. |
66. The Department has initiated the necessary corrective measures to address the most pressing storage and maintenance issues at UNLB. | UN | 66 - بادرت الإدارة باتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة لمعالجة مسائل التخزين والصيانة الأكثر إلحاحا في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات. |
The Department of Peacekeeping Operations has initiated the necessary corrective measures to address the most pressing storage and maintenance issues. Provisions of $80,000 have been included in the UNLB 2007/08 budget proposal for the purpose. | UN | شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة للتصدي لأكثر مسائل التخزين والصيانة إلحاحا, وأدرجت اعتمادات تبلغ 000 80 دولار في مقترح ميزانية قاعدة اللوجستيات للفترة 2007/2008 لهذا الغرض. |
(c) To adopt any necessary corrective measures to ensure the execution of the National Plan, the achievement of targets and the attainment of the proposed objectives; | UN | (ج) اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة لضمان تنفيذ الخطة الوطنية وتحقيق الأهداف والنتائج المرجوة؛ |
By describing the way in which these bodies have addressed the human rights issue, the report seeks to provide their representatives, and society as a whole, with an instrument for evaluating this process so that the necessary corrective measures can be taken, as appropriate. | UN | ويسعى التقرير، من خلال وصفه لﻷعمال التي تضطلع بها هذه المؤسسات لمعالجة مسألة حقوق اﻹنسان، إلى إمداد المسؤولين عن تلك المؤسسات والمجتمع بأسره بأداة لتقييم تلك العملية على نحو يمكن من اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة عند الاقتضاء. |
16. While welcoming the revision of the National Policy for the Advancement of Women in 2006, the Committee notes with concern that no assessment or impact analysis has been conducted of past policies, programmes and action plans on gender equality and that necessary corrective measures have not been taken. | UN | 16 - ورغم أن اللجنة ترحب بتنقيح السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 2006، فإنها تلاحظ بقلق عدم إجراء أي تقييم أو تحليل لأثر السياسات والبرامج وخطط العمل السابقة المتصلة بالمساواة بين الجنسين وعدم اتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة. |
318. While welcoming the revision of the National Policy for the Advancement of Women in 2006, the Committee notes with concern that no assessment or impact analysis has been conducted of past policies, programmes and action plans on gender equality and that necessary corrective measures have not been taken. | UN | 318 - ورغم أن اللجنة ترحب بتنقيح السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 2006، فإنها تلاحظ بقلق عدم إجراء أي تقييم أو تحليل لأثر السياسات والبرامج وخطط العمل السابقة المتصلة بالمساواة بين الجنسين وعدم اتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة. |
To take necessary corrective measures throughout the military hierarchy in order to prevent the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law by the Sudanese armed forces, the Sudan Peoples Liberation Army and any armed group under their control and/or aligned with them, | UN | واتخاذ التدابير التصحيحية الضرورية على جميع مستويات الهرم العسكري لمنع تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق من جانب القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان وأي جماعة مسلحة خاضعة و/أو موالية لهما، |
29. The role of CERD is more and more demanding: monitoring the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, pursuing dialogue with States, taking urgent action, and seeking to develop a climate of confidence and cooperation in which States are willing to accept criticism and take the necessary corrective measures. | UN | ٩٢- ودور لجنة القضاء على التمييز العنصري يقتضي نشاطاً أكبر بصورة متزايدة: رصد تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ومواصلة الحوار مع الدول، واتخاذ إجراءات عاجلة، والسعي إلى ايجاد مناخ من الثقة والتعاون تكون فيه الدول مستعدة لقبول النقد واتخاذ ما يلزم من تدابير تصحيحية. |
46. The Committee urges the State party to take all necessary corrective measures to combat discrimination in the housing sector against the disadvantaged and marginalized groups, particularly immigrants and the Roma. | UN | 46- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل ما يلزم من التدابير التصحيحية لمكافحة التمييز في قطاع الإسكان الذي يمارس ضد الفئات المحرومة والمهمشة، ولا سيما المهاجرين والغجر. |