ويكيبيديا

    "necessary equipment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدات اللازمة
        
    • المعدات الضرورية
        
    • يلزم من معدات
        
    • بالمعدات اللازمة
        
    • يلزم من المعدات
        
    • بالمعدات الضرورية
        
    • والمعدات اللازمة
        
    • الأجهزة اللازمة
        
    • التجهيزات اللازمة
        
    • المعدّات اللازمة
        
    • ضروري من المعدات
        
    • للمعدات الضرورية
        
    necessary equipment and other material assistance have been provided. UN وقد وفرت المعدات اللازمة وغيرها من المساعدة المادية.
    The Ministry of Emergency Situations had at its disposal the necessary equipment and several practically tested methods. UN وتملك الوزارة الروسية لحالات الطوارئ المعدات اللازمة وأساليب مختبرة ميدانيا ومعتمَدة.
    Moreover, hospitals have the necessary equipment. UN وعلاوة على ذلك، تتوافر المعدات اللازمة للمستشفيات.
    These projects are providing international experts, pesticides, vehicles and other necessary equipment for aerial and ground control operations. UN وهذه المشاريع توفر خبراء دوليين ومبيدات آفات والعربات وغيرها من المعدات الضرورية لعمليات المكافحة الجوية والبرية.
    This year alone, a hospital and a school have been built and provided with all the necessary equipment. UN وفي هذه السنة وحدها بني مستشفى ومدرسة، وزُوِّدا بجميع المعدات الضرورية.
    An additional amount of $140,000 would provide for the necessary equipment. UN وهناك مبلغ إضافي مقداره 000 140 دولار لتوفير ما يلزم من معدات.
    Providing sports facilities with the necessary equipment is another top priority. UN ويولى اهتمام كبير في ذات الوقت لتجهيز المنشآت الرياضية بالمعدات اللازمة.
    While the troop-contributing countries are able to generate the required number of troops, many are finding it difficult to procure the necessary equipment. UN وفي حين أن البلدان المساهمة بقوات تستطيع جلب العدد المطلوب من القوات، يجد العديد منها صعوبة في الحصول على المعدات اللازمة.
    However, the Agency had experienced difficulties in obtaining the necessary equipment for its projects with Cuba. UN ومع ذلك فإن الوكالة قد واجهت صعوبات بالنسبة للحصول على المعدات اللازمة للمشاريع التي تنفذها مع كوبا.
    However, the Agency had experienced difficulties in obtaining the necessary equipment for its projects with Cuba. UN ومع ذلك فإن الوكالة قد واجهت صعوبات بالنسبة للحصول على المعدات اللازمة للمشاريع التي تنفذها مع كوبا.
    I encourage Member States to assist troop-contributing countries in acquiring the necessary equipment and expediting the deployment of their contingents. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على مساعدة البلدان المساهمة بقوات في الحصول على المعدات اللازمة والتعجيل بنشر وحداتها.
    During the course of his visit to Castlereagh, the Special Rapporteur was shown the work in progress to install the necessary equipment. UN وقد شهد المقرر الخاص أثناء زيارته لمركز كاسلرا سير العمل في تركيب المعدات اللازمة لذلك.
    necessary equipment and other material assistance has been provided and court buildings have also been renovated in the provinces in which there are mentors. UN وقُدمت المعدات اللازمة وغيرها من المساعدة المادية، كما رممت مباني المحاكم في المقاطعات التي يوجد فيها معلمون.
    Accordingly, I intend to recommend to the General Assembly the donation of the necessary equipment to the United Nations Office for Project Services demining programme in Angola as part of the downsizing of MONUA. UN وتبعا لذلك، أعتزم توصية الجمعية العامة بمنح المعدات اللازمة لبرنامج إزالة اﻷلغام في أنغولا التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ضمن عملية تخفيض حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    necessary equipment and other material assistance has been provided. UN وقد تم تقديم المعدات اللازمة وغيرها من المساعدة المادية.
    Consequently, the Common Border Force has had to commence its operations without all the necessary equipment in place. UN وبالتالي تعيّن على القوة المشتركة لمراقبة الحدود بدء عملياتها بدون توفر جميع المعدات الضرورية.
    The CHRZ has the necessary equipment to provide care and there are no problems with the supply of analgesics. UN وتوجد في مرافق المستشفى الإقليمي في زيغينشور المعدات الضرورية لتقديم الرعاية، وليست هناك أي
    The decentralization process was supported by UNDP and the United Nations Capital Development Fund, and pilot local assemblies in four districts were supplied with necessary equipment and technical support. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عملية اللامركزية، بتنظيم جمعيات محلية نموذجية في أربع مقاطعات وتزويدها بما يلزم من معدات ودعم تقني.
    Separate room with maintenance of privacy and other necessary equipment has been up in these seven facilities for the examination of victims. UN وحفاظا على خصوصية ضحايا العنف ضد المرأة، خُصصت غرف مستقلة مزودة بالمعدات اللازمة في هذه المرافق السبعة لفحص الضحايا.
    The necessary equipment, resources and training would be provided subsequently. UN وسوف يُوفر لاحقا ما يلزم من المعدات والموارد والتدريب.
    Works were carried out to supply the centres with staff lawyers with necessary knowledge as well as for provision of necessary equipment and legislative acts. UN وتم اتخاذ الإجراءات اللازمة لتزويد المراكز بالمحامين الأكفاء وكذلك لتجهيزها بالمعدات الضرورية والإجراءات التشريعية.
    The programme provides a significant amount of logistical support and necessary equipment to the countries affected. UN ويوفر البرنامج كمية كبيرة من الدعم السوقي والمعدات اللازمة للبلدان المتضررة.
    procuring necessary equipment for detection of explosives and other dangerous materials, UN الحصول على الأجهزة اللازمة للكشف عن المتفجرات وغيرها من المواد الخطرة،
    This was due to the fact that the necessary equipment was not available in the prison. UN وعُزي هذا الانقطاع في العلاج إلى عدم توافر التجهيزات اللازمة في السجن.
    necessary equipment for the development of the prosecution data system are bought and prepared, thus the data system is expected to be completed in the coming few years. UN وقد تمّ شراء وتحضير المعدّات اللازمة لإنشاء نظام لمعلومات الادّعاء العام، فيُتوقّع بالتالي إتمام إنشاء نظام البيانات خلال السنوات القليلة القادمة.
    Increasingly, however, Member States offer troops without the necessary equipment and training. UN على أن الدول اﻷعضاء أخذت على نحو متزايد تقدم قوات غير مجهزة بما هو ضروري من المعدات والتدريب.
    WVA added that rural areas and even regional medical centres often did not have qualified medical professionals or necessary equipment to provide quality care for new-born babies and for mothers and children in general. UN وأضافت المنظمة أن المناطق الريفية، بل وحتى المراكز الطبية في الأقاليم، غالباً ما تفتقر لمهنيين طبيين مؤهلين أو للمعدات الضرورية لتقديم الرعاية ذات النوعية الجيدة للمواليد والأمهات والأطفال بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد