ويكيبيديا

    "necessary financial support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم المالي اللازم
        
    • الدعم المالي الضروري
        
    • بالدعم المالي اللازم
        
    • والدعم المالي اللازم
        
    It is particularly important to provide the necessary financial support for implementation of the elements and themes of the strategy, especially by promoting investment. UN ثمة أهمية خاصة أيضا لتوفير الدعم المالي اللازم لتنفيذ بنود ومحاور هذه الاستراتيجية لا سيما من خلال حفز الاستثمارات.
    I therefore urge Member States and regional organizations to consider providing the necessary financial support. UN ومن ثم فإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على النظر في تقديم الدعم المالي اللازم.
    The Programme for Desirable Births was also not receiving the necessary financial support from the Government or external partners, and bilateral and multilateral cooperation had ceased. UN كما أن برنامج الولادات المرغوبة لا يتلقى الدعم المالي اللازم من الحكومة أو من الشركاء الخارجيين، فضلا عن توقف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    It was also hoped that the donors would provide the necessary financial support and that a lasting solution would be found for the financing of experts. UN كما أعرب عن الأمل في أن توفر الجهات المانحة الدعم المالي الضروري وأن يتم إيجاد حل مستديم لمسألة تمويل الخبراء.
    Millions of children will be beyond the age of primary school enrolment when the necessary financial support for education is delivered. UN فملايين الأطفال ستتجاوز أعمارهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية عندما يتم تلقي الدعم المالي الضروري.
    57. UNCTAD must be provided with the necessary financial support to enable it to fulfil its mandate. UN 57 - وقال إنه يجب تزويد الأونكتاد بالدعم المالي اللازم لتمكينه من الوفاء بولايته.
    We also appeal to all financially able States to provide the necessary financial support to UNRWA. UN كما نناشد جميع الدول المقتدرة ماليا تقديم الدعم المالي اللازم للوكالة.
    Her delegation supported the reform proposals submitted by the Secretary-General, but unless he received the necessary financial support, his efforts would come to naught. UN ووفدها يؤيد اقتراحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، ولكن جهوده ستذهب أدراج الرياح ما لم يتلق الدعم المالي اللازم.
    It called on the international community to provide the necessary financial support and cooperation for the implementation of the Bali Strategic Plan. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم والتعاون على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    The commission would also propose the amount of necessary financial support and an economic adjustment path that could guarantee long-term debt sustainability. UN وستقترح اللجنة أيضا قيمة الدعم المالي اللازم ومسار للتكيف الاقتصادي لكفالة الاستدامة الطويلة الأجل للديون.
    We call upon donor countries to give the necessary financial support for the implementation of these country programme documents. UN ونناشد البلدان المانحة تقديم الدعم المالي اللازم لتنفيذ وثائق البرامج القطرية هذه.
    Demonstrated ability to mobilize necessary financial support UN :: أثبت قدرته على حشد الدعم المالي اللازم
    It requested the secretariat to facilitate the proposed meetings and called upon Governments in a position to do so to provide the necessary financial support. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة تيسير الاجتماعات المقترحة ودعت الحكومات القادرة إلى تقديم الدعم المالي اللازم.
    Council also appeals to other AU partners to provide the necessary financial support for the implementation of the Strategic Concept; UN ويهيب المجلس أيضا بشركاء الاتحاد الأفريقي الآخرين أن يقدموا الدعم المالي اللازم لتنفيذ المفهوم الاستراتيجي؛
    57. No programme could come to fruition, however, without the necessary financial support. UN ٧٥ - وقال إنه لا يمكن الاضطلاع بأي عمل على النحو اﻷمثل دون الحصول على الدعم المالي اللازم.
    As the Commission has exhausted all of its current funds and there remains reconstruction work requiring completion at some sites, I call on international donors to provide the necessary financial support to ensure the continuation of its work. UN وبما أن اللجنة استنفدت جميع أموالها الحالية ولا تزال هناك أعمال تعمير يلزم إنجازها في بعض المواقع، فإنني أهيب بالجهات المانحة الدولية توفير الدعم المالي اللازم لضمان استمرار أعمال تلك اللجنة.
    To do that, we depend on the necessary financial support of States and regional and international organizations able to contribute. UN وللقيام بذلك، نعتمد على الدعم المالي الضروري من الدول والمنظمات الإقليمية والدولية القادرة على المساهمة.
    He called on the international community to give INSTRAW the necessary financial support to strengthen its activities. UN ودعا المجتمع الدولي إلى مد المعهد بما يحتاجه من الدعم المالي الضروري لتعزيز أنشطته.
    It was also hoped that the donors would provide the necessary financial support and that a lasting solution would be found for the financing of experts. UN كما أعرب عن الأمل في أن توفّر الجهات المانحة الدعم المالي الضروري وأن يتم إيجاد حل مستديم لمسألة تمويل الخبراء.
    It was also hoped that the donors would provide the necessary financial support and that a lasting solution would be found for the financing of experts. UN كما أعرب عن الأمل في أن توفر الجهات المانحة الدعم المالي الضروري وأن يتم إيجاد حل مستديم لمسألة تمويل الخبراء.
    In this light, there is greater need for the international community to provide the necessary financial support to UNCTAD and other agencies, so as to effectively meet on a sustained basis, the growing needs of developing countries for need-based, targeted and demand-driven technical assistance. VII. Conclusions UN وفي هذا الضوء، تظهر حاجة أكبر إلى قيام المجتمع الدولي بتزويد الأونكتاد وغيره من الوكالات بالدعم المالي اللازم للتلبية الفعالة والمستمرة للحاجات المتزايدة في البلدان النامية في مجال المساعدة التقنية القائمة على أساس الحاجة والموجهة إلى أهداف محددة والمدفوعة بقوة الطلب عليها.
    " If we want the United Nations to be a first class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. " (A/55/PV.3) UN " إذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول يجب أن نعرف كيف نزودها بالدعم المالي اللازم " . (A/55/PV.3)
    We would like to point out that we also share the concern expressed by the Director General of IAEA that in order to face the many shortcomings of the global non-proliferation regime, there is a need to strengthen and empower the Agency with the corresponding legal authority and the necessary financial support. UN ونود أن نشير أيضا إلى أننا نتشاطر القلق الذي أعرب عنه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومفاده أن معالجة العديد من جوانب القصور في نظام عدم الانتشار العالمي، وأن ثمة ضرورة لتعزيز الوكالة وتمكينها بإعطائها السلطة القانونية المماثلة والدعم المالي اللازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد