ويكيبيديا

    "necessary financing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمويل اللازم
        
    • التمويل الضروري
        
    • يلزم من تمويل
        
    I urge contributing Member States to provide the necessary financing and in-kind resources as soon as possible to accelerate key deliverables. UN وأحث الدول الأعضاء المساهمة على توفير التمويل اللازم والموارد العينية في أقرب وقت ممكن من أجل تعجيل الإنجازات الرئيسية.
    Iceland would put up the expertise, the partners the necessary financing. UN وأيسلندا مستعدة لعرض خبرتها، والشركاء لعرض التمويل اللازم.
    We count on the existing partnership to provide the necessary financing. UN ونعول على الشراكة القائمة لتوفير التمويل اللازم.
    The convening of such a forum is imperative, as there can be no development without the necessary financing to support it. UN إن عقــد هـــذا المحفل أمر حتمي لأنه لا يمكن تحقيق أي تنمية دون التمويل الضروري لدعمها.
    In this regard, some participants noted that the critical element needed to implement the requisite policies to mobilize the necessary financing for development is political will. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض المشاركين إلى أن الإرادة السياسية هي العنصر الحاسم المطلوب لتنفيذ السياسات اللازمة لحشد التمويل الضروري للتنمية.
    A comprehensive participation of the private sector in such sectoral training authorities can secure the relevance of the curriculum to business needs as well as the necessary financing. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص مشاركة شاملة في سلطات التدريب القطاعي هذه أن تكفل جعل تلك المناهج مناسبة لاحتياجات مشاريع الأعمال فضلاً عن تأمين التمويل اللازم.
    He expressed the hope that UNCTAD would find the necessary financing to implement the programme in the Russian Federation. UN وأعرب عن الأمل في أن يجد الأونكتاد التمويل اللازم لتنفيذ البرنامج في الاتحاد الروسي.
    The report of the Panel presided over by Mr. Lakhdar Brahimi is very good, but where are we to find the necessary financing to implement its recommendations? UN والتقرير الذي رفعه السفير الأخضر الإبراهيمي وفريقه تقرير جيد ولكن من أين سيأتي التمويل اللازم لتنفيذ التوصيات؟
    The draft resolution basically sought to ensure the necessary financing for implementation of the Convention. UN ومشروع القرار يسعى أساسا إلى تأمين التمويل اللازم لتنفيذ الاتفاقية.
    Suppliers were frequently unable to provide the necessary financing to their prospective buyers. UN وأضحى المورّدون في أغلب الأحيان غير قادرين على توفير التمويل اللازم للمشترين المحتملين.
    We hope that all relevant parties will increase their efforts to provide the necessary financing to operate this mechanism. UN ونتطلع إلى بذل الأطراف المعنية المزيد من الجهود لتوفير التمويل اللازم لتشغيل هذه الآلية وتفعيلها.
    The Domestic Violence Act made provision for shelters that would facilitate funding, and it was thought that the necessary financing would be forthcoming from multidonor sources. UN ويرد في قانون العنف العائلي حكما عن أماكن الإيواء وهذا من شأنه أن يسهّل التمويل، ويُنتظر أن يتوفر التمويل اللازم من مصادر متعددة.
    The draft resolution before the Assembly recognizes that and provides the necessary financing for this important operation. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يسلم بذلك ويوفر التمويل اللازم للقيام بهذه العملية الهامة.
    Most Parties emphasize the acute shortage of necessary financing. UN وتشدد معظم الأطراف على وجود نقص شديد في التمويل اللازم.
    To correct the inefficiency of infrastructure and secure the necessary financing of infrastructure as identified above, the actions indicated below should be taken. UN من أجل تدارك عدم كفاية الهياكل الأساسية وتأمين التمويل اللازم لتلك الهياكل، على النحو المحدد أعلاه، ينبغي اتخاذ الإجراءات المبينة أدناه.
    But those reforms would be futile if the necessary financing was not forthcoming. UN ولكن هذه الاصلاحات ستكون غير مجدية إذا لم يواكبها تدفق التمويل اللازم.
    The necessary financing may never be attained, which has prompted the Commission to come up with alternative means of compensation. UN وربما لا يتوفر التمويل اللازم نهائيا، وهذا ما حدا باللجنة إلى البحث عن وسائل تعويض بديلة.
    36. Securing the necessary financing for the full implementation of the initiative and expeditious resolution of individual cases is the key issue. UN ٣٦ - إن تأمين التمويل الضروري للتنفيذ الشامل للمبادرة والبت السريع في الحالات التي تمسها، قضية بالغة اﻷهمية.
    Even if a project has lower life-cycle costs and emissions but higher upfront capital requirements compared with its alternatives, it simply may not attract the necessary financing. UN وحتى لو كانت تكاليف الدورة الحياتية للمشروع وانبعاثاته أقل مستوى ولكن احتياجاته من رأس المال اﻷولي أعلى مستوى بالمقارنة مع بدائل المشروع، فإنه ببساطة قد لا يجتذب التمويل الضروري.
    56. Nevertheless, the peace process was still at a delicate stage. In order to ensure that it stayed on track, forward-looking measures were needed to improve the situation of the Palestinian people and the necessary financing should be obtained rapidly. UN ٥٦ - وذكر أن عملية السلام، مع ذلك، لا تزال في مرحلة دقيقة، ولضمان احتفاظها بمسارها، تقتضي الضرورة اتخاذ تدابير تطلعية لتحسين حالة الشعب الفلسطيني، كما ينبغي الحصول على التمويل الضروري بسرعة.
    Thus, a mechanism needed to be established for an orderly repatriation programme and endowed with the necessary financing. UN وبالتالي يلــزم وضع برنامج منظم للعودة الى الوطن ومنحه ما يلزم من تمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد