ويكيبيديا

    "necessary for monitoring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللازمة لرصد
        
    • الضرورية لرصد
        
    There is no electronic system to collect data necessary for monitoring the achievement of the expected accomplishments for the technical programmes. UN ولا يوجد أي نظام إلكتروني لجمع البيانات اللازمة لرصد تحقيق الإنجازات المتوقعة بالنسبة للبرامج التقنية.
    However, the Committee regrets that the labour inspectorate lacks the staff and resources necessary for monitoring and investigating cases of trafficking in persons and related practices. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن هيئة مفتشي العمل تعاني من نقص العاملين والموارد اللازمة لرصد حالات الاتِّجار بالأشخاص والممارسات المماثلة والتحقيق فيها.
    C. Quantitative and qualitative data necessary for monitoring the right to education 25 — 31 10 UN جيم- البيانات الكمية والنوعية اللازمة لرصد الحق في التعليم 25-31 11
    C. Quantitative and qualitative data necessary for monitoring the right to education UN جيم- البيانات الكمية والنوعية اللازمة لرصد الحق في التعليم
    Thus, a major challenge for many African countries is providing the data necessary for monitoring the MDGs and for planning towards meeting them. UN وعليه فأن أحد التحديات الرئيسية بالنسـبة للبلدان الأفريقية يتمثل في توفير البيانات الضرورية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وللتخطيط المفضي إلى بلوغها.
    However, the Committee regrets that the labour inspectorate lacks the staff and resources necessary for monitoring and investigating cases of trafficking in persons and related practices. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن هيئة مفتشي العمل تعاني من نقص العاملين والموارد اللازمة لرصد حالات الاتِّجار بالأشخاص والممارسات المماثلة والتحقيق فيها.
    The Board reiterates its previous recommendation that the United Nations Fund for International Partnerships, in conjunction with its implementing partners, address the causes of delays in the submission, or the non-submission, of narrative reports on completed projects to ensure the availability of the information necessary for monitoring ongoing projects and evaluating new project proposals. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة.
    43. In paragraph 212, the Board reiterates its previous recommendation that the United Nations Fund for International Partnerships, in conjunction with its implementing partners, address the causes of delays in the submission, or the non-submission of narrative reports on completed projects to ensure the availability of the information necessary for monitoring ongoing projects and evaluating new project proposals. UN 43 - وفي الفقرة 212، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة.
    212. The Board reiterates its previous recommendation that the United Nations Fund for International Partnerships, in conjunction with its implementing partners, address the causes of delays in the submission, or the non-submission, of narrative reports on completed projects to ensure the availability of the information necessary for monitoring ongoing projects and evaluating new project proposals. UN 212 - وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة.
    181. In paragraph 212, the Board reiterated its previous recommendation that the United Nations Fund for International Partnerships, in conjunction with its implementing partners, address the causes of delays in the submission or nonsubmission of narrative reports on completed projects to ensure the availability of the information necessary for monitoring ongoing projects and evaluating new project proposals. UN 181 - وفي الفقرة 212 كرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة ، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة.
    229. To date, the United Nations system has not made a sufficient distinction among the systems, tools and capacities that are necessary for monitoring lower-level results (outputs) and those at the higher level (outcomes). UN 229 - لم تقم منظومة الأمم المتحدة حتى الآن بما يكفي من التمييز بين النظم والأدوات والقدرات اللازمة لرصد النتائج على المستوى الأدنى (النواتج) والنتائج على المستوى الأعلى (النتائج).
    Findings to date point at conclusion that the statistics institutions in their regular work do not keep statistics necessary for monitoring and assessment of women's position in the areas addressed by the Convention on Elimination of All Kinds of Discrimination against Women or Beijing Declaration, and this was particularly noticeable in case of preparation in both Entities of the report under the mentioned Convention. UN وتشير النتائج حتى اليوم إلى نتيجة تفيد أن مؤسسات الإحصاء لا تحتفظ في عملها العادي بالإحصاءات اللازمة لرصد وتقييم وضع المرأة في المجالات التي تتناولها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو اعلان بيجين، وهذا يلاحظ بصفة خاصة في حالة الإعداد في كل من الكيانات للتقرير المتوخى بموجب الاتفاقية المذكورة.
    The subprogramme will provide adequate support to countries' efforts in conducting statistical operations, including censuses and surveys with special attention on the efficient use of administrative data such as the civil registration and vital statistics, necessary for monitoring progress towards the Millennium Development Goals and gender-disaggregated and gender-responsive statistics. UN وسيقدم البرنامج الفرعي دعما كافيا لما تبذله البلدان من جهود في إجراء العمليات الإحصائية، بما فيها التعدادات السكانية والدراسات الاستقصائية مع إيلاء اهتمام خاص لاستخدام البيانات الإدارية، على نحو يتسم بالكفاءة، من قبيل التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والمراعية للمنظور الجنساني.
    This was a clear violation of the directions set out in the Law on the Human Rights Ombudsman of Bosnia and Herzegovina, and entrenched in the new Law on the Prohibition of Discrimination, whereby the Ombudsman was entrusted with the competencies necessary for monitoring and intervening on behalf of human rights victims across the entire territory of the country. UN ومثَّل ذلك انتهاكاً واضحاً للتوجيهات المنصوص عليها في القانون المتعلق بأمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك(13)، والراسخة في القانون الجديد لحظر التمييز، والذي منح بموجبه أمين المظالم الاختصاصات اللازمة لرصد ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان عبر كامل أراضي البلد والتدخل لصالحهم.
    One Human Settlements Officer (P-3): This position is requested to strengthen the Global Urban Observatory Unit, responsible for establishing urban observatories to collate and analyse data necessary for monitoring the implementation of the UN-Habitat Agenda, in particular the Millennium Development Goals related to slums, safe drinking water and sanitation. UN أ - موظف مستوطنات بشرية (ف - 3): إن هذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز وحدة المرصد الحضري العالمي، المسؤولة عن إنشاء مراصد حضرية، لتجميع وتحليل البيانات اللازمة لرصد تنفيذ جدول أعمال الموئل، وبوجه خاص، الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأحياء الفقيرة، ومياه الشرب المأمونة والتصحاح.
    The subprogramme will provide adequate support to countries' efforts in conducting statistical operations, including censuses and surveys with special attention on the efficient use of administrative data such as the civil registration and vital statistics, necessary for monitoring progress towards the Millennium Development Goals and gender-disaggregated and gender-responsive statistics. UN وسيقدم البرنامج الفرعي دعما كافيا لما تبذله البلدان من جهود في إجراء العمليات الإحصائية، بما فيها التعدادات السكانية والدراسات الاستقصائية مع إيلاء اهتمام خاص لاستخدام البيانات الإدارية، على نحو يتسم بالكفاءة، من قبيل التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والمراعية للمنظور الجنساني.
    In addition, the subprogramme will provide adequate backing to countries efforts in conducting statistical operations, censuses and surveys, necessary for monitoring progress towards MDGs and gender disaggregated and gender-responsive statistics, which was heretofore carried out under the former subprogramme 6, Promoting the advancement of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم البرنامج الفرعي الدعم الكافي لجهود البلدان من أجل إجراء العمليات والتعدادات والدراسات الاستقصائية الإحصائية اللازمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فضلاً عن الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والإحصاءات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية التي كانت تتم حتى الآن في إطار البرنامج الفرعي السابق 6، وهو تعزيز النهوض بالمرأة.
    In addition, the subprogramme will provide adequate backing to the efforts of countries in conducting statistical operations, censuses and surveys, necessary for monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and the collection of gender-disaggregated and gender-responsive statistics, which was heretofore carried out under former subprogramme 6, " Promoting the advancement of women " . UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم البرنامج الفرعي قدرا وافيا من المساندة لما تبذله البلدان من جهود في إجراء العمليات الإحصائية والتعدادات والمسوح اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجميع الإحصاءات المفصّلة حسب نوع الجنس والمراعية للمنظور الجنساني، وهو ما كان يُضطلع به حتى الآن في إطار البرنامج الفرعي 6، " تعزيز النهوض بالمرأة " .
    In addition, the subprogramme will provide adequate backing to the efforts of countries in conducting statistical operations, censuses and surveys, necessary for monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and the collection of gender-disaggregated and gender-responsive statistics, which was heretofore carried out under former subprogramme 6, " Promoting the advancement of women " . UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم البرنامج الفرعي قدرا وافيا من المساندة لما تبذله البلدان من جهود في إجراء العمليات الإحصائية والتعدادات والمسوح اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجميع الإحصاءات المفصّلة حسب نوع الجنس والمراعية للمنظور الجنساني، وهو ما كان يُضطلع به حتى الآن في إطار البرنامج الفرعي 6 السابق، " تعزيز النهوض بالمرأة " .
    71. At the United Nations University, the revised reporting format will provide the data necessary for monitoring women's participation in its activities and the incorporation of gender perspectives in its programme and project design. UN 71 - وفي جامعة الأمم المتحدة، سيقدم الشكل المنقح لتقديم التقارير البيانات الضرورية لرصد مشاركة المرأة في أنشطة الجامعة ودمج المنظور الجنساني في تصميم برامجها ومشاريعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد