ويكيبيديا

    "necessary funds for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأموال اللازمة
        
    • الأموال الضرورية
        
    The Ministry of Finance of the Republic of Uzbekistan has allocated the necessary funds for the new posts and working bodies. UN وقد خصصت وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان الأموال اللازمة للوظائف والهيئات العاملة الجدد.
    The Group hoped that the donor community would respond to the initiative by providing the necessary funds for its implementation. UN وأعرب عن أمل المجموعة في أن تستجيب أوساط المانحين لهذه المبادرة عن طريق توفير الأموال اللازمة لتنفيذها.
    OHCHR raised the necessary funds for regional preparatory meetings. UN وجمعت المفوضية الأموال اللازمة للاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    The raising of the necessary funds for the Commission is now a priority, and the Office of the High Commissioner for Human Rights has agreed to coordinate this effort. UN ولجمع الأموال اللازمة للجنة الأولوية الآن، ووافقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تنسيق هذه الجهود.
    In that regard, debt relief must be tackled more aggressively so as to free the necessary funds for social investment instead of paying what has become an ad vitam aeternam debt. UN وفي ذلك الصدد، يجب معالجة مسألة تخفيف عبء الديون بصورة أكثر فعالية حتى يتسنى توفير الأموال الضرورية للاستثمار في المجال الاجتماعي بدلا من تسديد ما أصبح دينا أبديا.
    To that end, the secretariat assisted the Federation in mobilizing the necessary funds for the development of its strategic business plan. UN ولهذا الغرض، قدمت الأمانة المساعدة إلى الاتحاد لتعبئة الأموال اللازمة لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية.
    Personally speaking, I know that it is not easy to collect the necessary funds for poor countries when the world economy itself is showing signs of weakness. UN وأنا أدرك شخصيا أنه ليس من السهولة جمع الأموال اللازمة للبلدان الفقيرة حين تكون مؤشرات الاقتصاد العالمي نفسه ضعيفة.
    UNIDO should therefore increase its efforts to mobilize the necessary funds for that purpose. UN ولذا ينبغي لليونيدو أن تعنى بزيادة جهودها الرامية إلى حشد الأموال اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    I am submitting a proposal to the Government and Parliament to revise the budget to allocate the necessary funds for implementing the above-mentioned projects. UN وأقدم مقترحا للحكومة والبرلمان لتنقيح الميزانية وتخصيص الأموال اللازمة من أجل تنفيذ المشاريع المذكورة آنفا.
    (f) necessary funds for implementation are not always allocated. UN (و) عدم تخصيص الأموال اللازمة للتنفيذ بصورة دائمة.
    The Committee further recommends that the State party allocate the necessary funds for cultural institutions in order to prevent their closure and to maintain their functioning, as well as to reopen the ones which have been closed due to financial constraints. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برصد الأموال اللازمة للحيلولة دون إغلاق المؤسسات الثقافية وضمان مواصلة أدائها، وكذلك إعادة فتح المؤسسات التي أغلقت بسبب القيود المالية.
    I also call upon the Security Council and the international community as a whole to lend support to the envisaged donor pledging conference to secure the necessary funds for its implementation. UN وأهيب أيضا بمجلس الأمن والمجتمع الدولي بأسره تقديم الدعم إلى مؤتمر إعلان التبرعات المزمع عقده لتأمين الأموال اللازمة لتنفيذه.
    8.1 The High Commissioner may commit the necessary funds for the implementation of programmes and projects in accordance with: UN 8-1 للمفوض السامي أن يرصد الأموال اللازمة لتنفيذ البرامج والمشاريع وفقاً لما يلي:
    8.1 The High Commissioner may obligate the necessary funds for the implementation of projects in accordance with: UN 8-1 للمفوض السامي أن يرصد الأموال اللازمة لتنفيذ المشاريع وفقاً لما يلي:
    The Government has indicated that lack of resources seriously hampered the implementation of the recommendations of the Commission and that it was working to expedite the establishment of the Fund and mobilize the necessary funds for it. UN وأشارت الحكومة إلى أن الافتقار إلى الموارد قد عرقل إلى حد بعيد تنفيذ توصيات اللجنة وأنها تعمل من أجل التعجيل بإنشاء الصندوق وحشد الأموال اللازمة.
    8.1 The High Commissioner may obligate the necessary funds for the implementation of projects in accordance with: UN 8-1 للمفوض السامي أن يرصد الأموال اللازمة لتنفيذ المشاريع وفقاً لما يلي:
    It called upon the donors to disburse, on an urgent basis, the necessary funds for addressing the serious fiscal crisis of the Palestinian Authority. UN وطالبت الحلقة الجهات المانحة بالإفراج، بأسرع ما يمكن، عن الأموال اللازمة حتى يتسنى معالجة الأزمة المالية التي تواجهها السلطة الفلسطينية.
    It was incumbent upon all Member States to cooperate more closely with the Organization in order to raise the necessary funds for integrated technical cooperation programmes. UN وقال انه لزاما على جميع الدول الأعضاء أن توثّق تعاونها مع المنظمة بغية تدبير الأموال اللازمة للبرامج المتكاملة للتعاون التقني.
    As a result, the Press and Media Unit became part of the Information Services Section and a 2 per cent budget provision was introduced in all subprogrammes to ensure the necessary funds for information and evaluation activities. UN وبناء عليه، أصبحت وحدة الصحافة والإعلام جزء من قسم خدمات الإعلام وأدرج اعتماد نسبته 2 في المائة من الميزانية في جميع البرامج الفرعية لكفالة الأموال الضرورية للاضطلاع بأنشطة الإعلام والتقييم.
    In this context, we expect that the international community also will remain committed to its obligations by providing sufficient assistance to the refugees in Iran, including the necessary funds for the voluntary repatriation of Afghan refugees, in the framework of the reconstruction of Afghanistan. UN ونحن نتوقع من المجتمع الدولي، في هذا الصدد، أن يظل أيضا متمسكا بالتزاماته بتوفير المساعدة الكافية للاجئين في إيران، بما في ذلك توفير الأموال الضرورية لعودة الأفغان اللاجئين، عن طواعية، إلى ديارهم، في إطار تعمير أفغانستان.
    In terms of productivity and relations with States parties, the Committee had benefited tremendously from the support of States parties at the General Assembly, which had approved the necessary funds for the Committee to hold three sessions a year and to work in parallel chambers. UN وأضافت أنه فيما يتعلق بالإنتاجية والعلاقات مع الدول الأطراف، استفادت اللجنة استفادة هائلة من تأييد الدول الأطراف في الجمعية العامة، إذ اعتمدت الأخيرة الأموال الضرورية لتمكين اللجنة من عقد ثلاث دورات في السنة والعمل في مجلسين متوازيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد