ويكيبيديا

    "necessary material" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المادية اللازمة
        
    • المواد الضرورية
        
    • المادي الضروري
        
    • المواد اللازمة
        
    • المادية الضرورية
        
    • المادة اللازمة
        
    • الوسائل المادية
        
    • يلزم من مواد
        
    The second challenge is that, despite a massive consensus of support for the Government from the international community, that backing has yet to be translated into the necessary material assistance. UN والتحدي الثاني هو أنه على الرغم من التأييد التوافقي الهائل لدعم الحكومة من جانب المجتمع الدولي، ما زال يتعين ترجمة ذلك الدعم إلى تقديم المساعدات المادية اللازمة.
    Ensure the early identification and clearance of appropriate public information staff and deployment of all necessary material assets UN ضمان التعرف المبكر على موظفي الإعلام المناسبين ومنح التصاريح لهم ونشر كافة الأصول المادية اللازمة
    United Nations police and troop-contributing countries will continue to provide the required troops and police personnel; necessary material and financial donor support for the re-establishment of State authority and for the holding of elections will be available UN سوف تواصل البلدان المساهمة بأفراد للشرطة وبقوات إلى الأمم المتحدة تقديم القوات وأفراد الشرطة؛ وسوف تتوافر المواد الضرورية والدعم المالي من المانحين لإعادة بسط سلطة الدولة وإجراء الانتخابات
    The author proposed to provide his daughters with all the necessary material support in kind and to be allowed to maintain regular contact with his daughters. UN واقترح صاحب البلاغ تقديم الدعم المادي الضروري لبناته بشكل عيني والسماح له بالاتصال بشكل منتظم ببناته.
    UNHCR took immediate action to remedy this problem by purchasing and distributing the necessary material. UN واتخذت المفوضية إجراءً عاجلاً لعلاج هذه المشكلة تمثَّل في شراء المواد اللازمة وتوزيعها.
    Lesotho shares Africa's deep disappointment at the demonstrable lack of interest on the part of the international community in extending the necessary material support to the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group (ECOMOG) countries that are engaged in the regional peacekeeping effort in Liberia. UN وتشاطر ليسوتو أفريقيا خيبة أملها إزاء عدم اهتمام المجتمع الدولي الواضح بتقديم المساعدة المادية الضرورية لبلدان فريـق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربـي أفريقيا التي تشارك في الجهد اﻹقليمي لحفظ السلام في ليبريا.
    Efforts are underway to identify the existing legislative gaps and to prepare the necessary material for consideration by Cabinet and subsequently Parliament. UN وتُبذل الجهود الآن لتحديد الثغرات التشريعية القائمة وإعداد المادة اللازمة لكي ينظر فيها مجلس الوزراء ثم البرلمان من بعده.
    Unfortunately, rapid deployment was often hampered by the lack of the necessary material resources and qualified specialists, particularly in the case of contingents from the developing countries. UN فمن سوء الحظ أن النشر السريع يتعرقل غالبا لعدم توافر الموارد المادية اللازمة والاختصاصيين المؤهلين اللازمين، وخاصة في حالة الوحدات الآتية من البلدان النامية.
    For the successful enforcement of free medical care system, a state should appropriate huge fund to public health and provide necessary material conditions. UN بغية تطبيق نظام العلاج المجاني، يجب على الدولة ان تخصص أموالا طائلة لعمل الصحة، وتوفر الظروف المادية اللازمة.
    The Kanaks also had the right to receive the necessary material resources guaranteeing their economic, social and cultural development and the building of Kanak socialism. UN وللكاناك أيضا الحق في الحصول على الوسائل المادية اللازمة لتأمين تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبناء الاشتراكية الكاناكية.
    34. The Russian Federation was establishing the necessary material guarantees for the independence of the courts. UN ٤٣- والاتحاد الروسي بصدد إقرار الضمانات المادية اللازمة لاستقلال المحاكم.
    In some societies, the priority will be the provision of necessary material resources and creating an enabling economic environment conducive to social progress and development. UN وفي بعض المجتمعات تتمثل اﻷولوية في توفير الموارد المادية اللازمة وتهيئة البيئة الاقتصادية المؤاتية للتقدم الاجتماعي والتنمية.
    The European Union calls upon the authorities of Equatorial Guinea to allow this opposition to participate in the parliamentary sessions, exercising their freedoms and rights, and for them to be provided with the necessary material means. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي سلطات غينيا الاستوائية للسماح للمعارضة بأن تشارك في الجلسات البرلمانية وأن تمارس حرياتها وحقوقها وتوفــر الوسائل المادية اللازمة لها.
    United Nations police- and troop-contributing countries will continue to provide the required troops and police personnel; necessary material and financial donor support for the re-establishment of State authority and for the holding of elections will be available; all political actors will commit to the holding of elections; the security situation in Côte d'Ivoire will remain stable UN مواصلة البلدان المساهمة بأفراد شرطة وقوات الأمم المتحدة تقديم ما يلزم من قوات وأفراد شرطة؛ وتوافر المواد الضرورية والدعم المالي من المانحين لإعادة بسط سلطة الدولة وإجراء الانتخابات؛ والتزام جميع الأطراف السياسية الفاعلة بإجراء الانتخابات؛ وبقاء الحالة الأمنية في كوت ديفوار مستقرة
    United Nations police- and troop-contributing countries will continue to provide the required troops and police personnel; necessary material and financial donor support for the re-establishment of State authority and for the holding of elections will be available; political and security situation in Côte d'Ivoire will remain stable; parties will remain committed to the implementation of the Ouagadougou Political Agreement UN مواصلة البلدان المساهمة بأفراد شرطة وقوات الأمم المتحدة تقديم ما يلزم من قوات وأفراد شرطة؛ وتوافر المواد الضرورية والدعم المالي من المانحين لإعادة بسط الدولة وإجراء الانتخابات؛ وبقاء الحالة الأمنية في كوت ديفوار مستقرة؛ واستمرار التزام الأطراف بتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    The author proposed to provide his daughters with all the necessary material support in kind and to be allowed to maintain regular contact with them. UN واقترح صاحب البلاغ تقديم الدعم المادي الضروري لبناته بشكل عيني والسماح له بالاتصال بهن بشكل منتظم.
    The author proposed to provide his daughters with all the necessary material support in kind and to be allowed to maintain regular contact with them. UN واقترح صاحب البلاغ تقديم الدعم المادي الضروري لبناته بشكل عيني والسماح له بالاتصال بشكل منتظم ببناته.
    - To provide employees with personal protective equipment and other necessary material and instruct them on their use; UN تزويد العاملين بمعدات الحماية الشخصية وغيرها من المواد اللازمة وتوجيههم إلى استعمالها؛
    Thus, the Conference now has before it all the necessary material to facilitate the negotiations. UN وهكذا فإنه توجد أمام المؤتمر جميع المواد اللازمة لتيسير المفاوضات.
    Based on the experience of the past 30 years of poverty reduction and its great successes in China, our main conclusions are as follows: first, economic growth needs to be promoted and stable development maintained, and the necessary material conditions and supportive social environment for eliminating poverty should be provided. UN واستناداً إلى تجربة السنوات الثلاثين الماضية في مجال الحد من الفقر وما صادفته من نجاح باهر في الصين، يتمثل استنتاجنا الرئيسي فيما يلي: أولاً، يحتاج استيفاء احتياجات النمو الاقتصادي إلى التعزيز وكفالة استقرار التنمية، مع وجوب تهيئة الأحوال المادية الضرورية والبيئة الاجتماعية الموائمة للقضاء على الفقر.
    23. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the amount of the Commission's input into the preparation of guides varied. In the present case, he believed that it was not worth convening the Working Group, since the secretariat should be able to prepare the necessary material in time for the following session. UN 23 - السيد سيكوليك (أمين سر اللجنة): قال إن مقدار إسهام اللجنة في إعداد الأدلة قد تغير في المرحلة الراهنة، وأضاف أنه يرى أن الأمر لا يستحق عقد اجتماع للفريق العامل، حيث ينبغي أن تكون الأمانة العامة قادرة على إعداد المادة اللازمة في حينه من أجل الدورة التالية.
    The State party should pursue its efforts to guarantee that the juvenile criminal justice system is provided with the necessary material and human resources. UN يتعين على الدولة الطرف أن تواصل جهودها لضمان تزويد نظام القضاء الجنائي للأحداث بما يلزم من مواد وموارد بشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد