ويكيبيديا

    "necessary measures for the implementation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير اللازمة لتنفيذ
        
    • التدابير الضرورية لتنفيذ
        
    • التدابير من أجل تنفيذ
        
    • التدابير اللازمة لتنفيذها
        
    2. Requests the Secretary—General to take the necessary measures for the implementation of the present decision. UN تطلب من اﻷمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا المقرر.
    The High Representative also has authority to undertake necessary measures for the implementation of the Peace Agreement in the whole territory of Bosnia and Herzegovina and its Entities. UN كما يملك الممثل السامي صلاحية اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاق السلم في مجمل إقليم البوسنة والهرسك وكيانيه.
    4. Requests the Secretary-General to take the necessary measures for the implementation of the present resolution. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    In the light of this, the Government intended to work with the Commission to develop the necessary measures for the implementation of the recommendation. UN وفي ضوء ذلك، تعتزم الحكومة العمل مع اللجنة من أجل وضع التدابير الضرورية لتنفيذ التوصية.
    2. Requests the Executive Secretary of the Commission to take the necessary measures for the implementation of the present resolution. UN 2 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Executive Secretary of the Commission to take the necessary measures for the implementation of the present resolution. UN ٢ - يطلب إلى الأمينة التنفيذية للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Executive Secretary of the Commission to take the necessary measures for the implementation of the present resolution. UN 2 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    12. Requests the Secretary-General, in view of the critical situation in Somalia, to take all necessary measures for the implementation of the present resolution and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام، نظرا للحالة الحرجة السائدة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to take all necessary measures for the implementation of the present resolution and to report to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يتخذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ القرار الحالي والتقدم بتقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General, in view of the critical situation in Somalia, to take all necessary measures for the implementation of the current draft resolution and to report thereon to the General Assembly at its fifty-second session. UN وأخيرا، يطلــب مشروع القرار إلى اﻷمين العام، نظــرا للحالــة الحرجــة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Now that the Security Council resolution has been adopted, the Azerbaijani Republic, and with it the whole world community, expects the Armenian leaders, realizing their full responsibility for the violations of international law which they have committed, to take all the necessary measures for the implementation of the resolution. UN واﻵن وقد اتخذ قرار مجلس اﻷمن، تتوقع جمهورية أذربيجان ومعها كل المجتمع الدولي، أن يتخذ الزعماء اﻷرمن، وقد أدركوا مسؤوليتهم الكاملة عن انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبوها، التدابير اللازمة لتنفيذ القرار.
    A standard paragraph has been introduced into the concluding observations of the Committee recommending that the State party take all necessary measures for the implementation of the overarching and specific recommendations contained in the study report, while taking into account the recommendations of the relevant regional consultations. UN وقد أضيفت فقرة نموذجية في الملاحظات الختامية للجنة، توصي بأن تتخذ الدول الأطراف كافة التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الشاملة منها والمحدّدة التي ترد في تقرير الدراسة، على أن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي نتجت عن المناقشات الإقليمية ذات الصلة.
    11. Requests the Secretary-General, in view of the critical situation in Somalia, to take all necessary measures for the implementation of the present resolution and to report thereon to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام، نظرا للحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    12. Requests the Secretary-General, in view of the critical situation in Somalia, to take all necessary measures for the implementation of the present resolution and to report thereon to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN ٢١ - تطلــب إلى اﻷمين العام، نظرا للحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    11. Requests the Secretary-General, in view of the critical situation in Somalia, to take all necessary measures for the implementation of the present resolution, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-second session. UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام، نظرا للحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    12. Requests the Secretary-General, in view of the critical situation in Somalia, to take all necessary measures for the implementation of the present resolution, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-third session. UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام، نظرا للحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    " 13. Requests the Government of Canada to take all necessary measures for the implementation of the recommendations of the Special Procedures of the Human Rights Council, in particular with regard to the situation of indigenous peoples and immigrants; UN " 13 - تطلب من حكومة كندا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وخصوصا في ما يتعلق بحالة الشعوب الأصلية والمهاجرين؛
    2. Stresses the need for States to take the necessary measures for the implementation of the Global Programme of Action at the national and, as appropriate, the regional and international levels; UN ٢ - تؤكد الحاجة إلى أن تتخذ الدول التدابير الضرورية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيدين الاقليمي والدولي؛
    2. Stresses the need for States to take the necessary measures for the implementation of the Global Programme of Action at the national and, as appropriate, the regional and international levels; UN ٢ - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ الدول التدابير الضرورية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيدين الاقليمي والدولي؛
    (a) Take all necessary measures for the implementation of the recommendations contained in the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children while taking into account the outcome and recommendations of the regional consultation for Latin America held in Buenos Aires between 30 May and 1 June 2005. UN (أ) اتخاذ جميع التدابير من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل المعني بالدراسة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال مع مراعاة نتائج وتوصيات حلقة التشاور الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية المعقودة في بيونس آيرس في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد