I would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to providing the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر تأكيد التزامنا بتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية تراها اللجنة ضرورية أو قد تطلبها. |
The costs of such transfers, if they become necessary or desirable, are estimated at $30,000. | UN | وتقدر تكاليف عمليات النقل هذه بنحو 000 30 دولار، إذا أصبحت ضرورية أو مستصوبة. |
Those that have been tried before our domestic courts did not have such access, nor was it necessary or required. | UN | فأولئك الذين جرت محاكمتهم أمام محاكمنا المحلية لم تُتح لهم هذه الفرصة، ولم يكن ذلك ضروريا أو لازما. |
It was impossible from these brief descriptions to form an opinion as to whether this work was either necessary or reasonable. | UN | وقد كان من المستحيل انطلاقا من ذلك الوصف تكوين رأي حول ما إذا كان ذلك العمل ضروريا أو معقولا. |
The Tribunal should not be prevented from sitting in that way when it considered it necessary or desirable to do so. | UN | ولا ينبغي منع المحكمة من أن تتألف على هذا النحو عندما ترى من الضروري أو المستصوب أن تفعل ذلك. |
He also regretted the fact that Switzerland considered that ratification of the Optional Protocol to the Covenant was neither necessary or desirable. | UN | كما أعرب عن أسفه لأن سويسرا ترى أن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد ليس ضرورياً أو مستصوباً. |
In fact, most of the adaptation measures identified in the studies could be considered necessary or beneficial, even in the absence of climate change. | UN | والواقع أن معظم تدابير التكيف التي حددتها الدراسات يمكن اعتبارها ضرورية أو نافعة، حتى مع عدم حدوث تغير مناخي. |
Slovakia stands ready to provide the Committee with any further information that may be necessary or requested. | UN | وإن سلوفاكيا مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى، قد تكون ضرورية أو مطلوبة. |
The Court encouraged States to be succinct in their presentations and not to include in the written record any documents that were not necessary or relevant. | UN | وتشجع المحكمة الدول على الإيجاز في بياناتها وعدم إدراج أي وثيقة غير ضرورية أو غير هامة في السجل الكتابي. |
5. Examination whether goods and services procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal | UN | 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة ضرورية أو غير زائدة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |
The Committee is responsible for proposing for consideration by the Tribunal any modification which it may consider necessary or appropriate from time to time. | UN | واللجنة مسؤولة عن اقتراح ما قد تراه ضروريا أو ملائما من حين ﻵخر من تعديلات لكي تنظر فيها المحكمة. |
Changes have been made only where this would seem necessary or appropriate for an instrument which may be adopted in the late 1990s rather than in 1966. | UN | ولم تدخل تعديلات إلا حيث بدا فيها ذلك ضروريا أو ملائما لصك قد يعتمد في أواخر التسعينيات وليس في عام ٦٦٩١. |
It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. | UN | ويجتمع المكتب أيضا في أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس ضروريا أو بناءً على طلب أي من أعضائه الآخرين. |
However, there had been some discussion in the Commission as to whether it was necessary or useful to include those provisions. | UN | غير أنه حدث بعض النقاش في اللجنة حول ما إذا كان من الضروري أو من المفيد إدراج هذه الأحكام. |
Within one month of the exercise of its function, the Tribunal must submit a report or recommendations that it may consider necessary or desirable, to the Minister of Health. | UN | ويتعين على المحكمة أن تقدم في غضون شهر واحد من ممارسة مهامها تقريراً أو توصيات ترى من الضروري أو من المستحسن أن يطلع عليها وزير الصحة. |
It is not necessary or appropriate to place countermeasures in the section of the invocation of State responsibility in Part Two bis. | UN | وليس من الضروري أو الملائم إدراج التدابير المضادة في الفرع المتعلق بإنفاذ مسؤولية الدول في الباب 2 مكررا. |
Mr. Yambala's detention thus assumes an indefinite character and cannot be seen as necessary or proportional to the stated goal. | UN | وعليه يكتسي احتجاز السيد يامبالا طابعاً غير محدد ولا يمكن اعتباره ضرورياً أو متناسباً للهدف المنشود. |
It may also issue all orders necessary or appropriate in aid of its jurisdiction and consonant with this statute. | UN | كما يجوز لها إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي. |
My Government stands ready to provide the Committee with further reports or information, as necessary or if requested to do so by the Committee. | UN | إن حكومتي مستعدة لأن تزود اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية، إذا دعت الضرورة أو طلبت اللجنة منها ذلك. |
5. Examination whether goods and services procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal | UN | 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |
It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. | UN | كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه. |
I therefore think that it would not be necessary or wise to postpone this matter until November. | UN | وعليه، أعتقد أنه ليس ثمة ضرورة أو سبب منطقي لإرجاء تلك المسألة حتى تشرين الثاني/نوفمبر. |
More concise supplementary reports on country or regional situations or on specific issues could be provided as necessary, or in response to specific requests. | UN | كما يمكن تقديم تقارير تكميلية أكثر إيجازا عن الأوضاع القطرية والإقليمية، أو عن قضايا معينة، وذلك عند الاقتضاء أو استجابة لطلبات محددة. |
necessary or appropriate technology should be accessible and cheap, given that this world is our common heritage. | UN | وينبغي أن تكون التكنولوجيا اللازمة أو الصحيحة متاحة ورخيصة، نظرا ﻷن هذا العالم هو إرثنا المشترك. |
If necessary, or requested, he may comment on draft laws and regulations or raise his concerns through other established working methods of special procedures, such as communications or public statements. | UN | وعند اللزوم أو بناء على طلب، يمكن له أن يعلّق على مشاريع القوانين والأنظمة أو يعرب عن قلقه من خلال إجراءات عمل خاصة معمول بها مثل المراسلات أو البيانات عامة. |
KENYA While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. | UN | في حين تقرّ حكومة كينيا وتؤيد المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الظروف القائمة حاليا في كينيا لا تجعل من الضروري ولا من العاجل فرض هذه المبادئ عن طريق التشريع. |
2. The Sub-Committee may, if it considers it necessary or advisable [in order to carry out its tasks efficiently and effectively, be assisted by advisors and interpreters. | UN | ٢- يجوز للجنة الفرعية ]لتأدية مهامها بكفاءة وبطريقة فعالة[ الاستعانة بمستشارين ومترجمين شفويين، إذا وجدت ضرورة لذلك أو وجدت أنه من المستصوب القيام بذلك. |
The United States is not convinced that a third UNISPACE-style conference is necessary or appropriate given existing cooperation and the several financial constraints facing the United Nations and the Member States. | UN | والولايات المتحدة غير مقتنعة بضرورة أو ملاءمة عقد مؤتمر ثالث من نوع )يونيسباس( بالنظر للتعاون القائم والقيود المالية المختلفة التي تواجه اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء. |