The General Assembly should follow the situation closely and make the necessary recommendations to the Security Council. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تتابع الحالة عن كثب، وأن ترفع التوصيات اللازمة إلى مجلس اﻷمن. |
A working group of the Committee meets prior to each session to determine the admissibility of communications and make the necessary recommendations on the merits. | UN | ويجتمع فريق عامل تابع للجنة قبل كل دورة بغية تحديد مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة على أساس الوقائع المادية. |
(iii) consider requests for permission to import into Sierra Leone, goods for humanitarian uses; and make necessary recommendations to the Authority; | UN | ' ٣ ' تنظر في طلبات اﻹذن باستيراد سلع ﻷغراض إنسانية الى سيراليون؛ وتقدم التوصيات اللازمة الى الهيئة؛ |
Those paragraphs basically summarize the consideration of the issue at the present session and contain necessary recommendations for further steps. | UN | وتعطي تلك الفقرات، أساسا، موجزا عن النظر في المسألة في الدورة الحالية وتتضمن التوصيات الضرورية لاتخاذ خطوات إضافية. |
Security Council resolutions incorporate necessary recommendations on mine action and explosive remnants of war in establishing potential or adjusting existing peacekeeping operations | UN | قيام مجلس الأمن عند احتمال إنشاء عمليات لحفظ سلام أو تعديل ما هو قائم من هذه العمليات، بتضمين قراراته ما يلزم من توصيات بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام ومخلفات الحروب من المتفجرات |
Assess the extent to which national priorities are in line with community aspirations and make the necessary recommendations | UN | تقييم المدى الذي تتسق به الأولويات الوطنية مع التطلعات المجتمعية والخروج بالتوصيات اللازمة |
Should the Security Council decide to establish the operation as envisaged in the present report, the Secretary-General will submit to the General Assembly the necessary recommendations in this regard without delay. | UN | وفي حال ما إذا قرر مجلس الأمن إنشاء العملية على النحو المتوخى في هذا التقرير، سيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة التوصيات اللازمة في هذا الخصوص دون تأخير. |
A Working Group of the Committee meets prior to each session in order to determine the admissibility of communications and make the necessary recommendations on the merits. | UN | ويجتمع الفريق العامل التابع للجنة قبل كل دورة بغية تحديد مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة على أساس الجوهر. |
Without a proper analysis of what was required, the Advisory Committee was unable to make the necessary recommendations to the General Assembly. | UN | ولم تستطع اللجنة الاستشارية، بغير تحليل سليم للاحتياجات، أن تقدم التوصيات اللازمة إلى الجمعية العامة. |
The SWOT analysis would enable Cuba to make the necessary recommendations for the continued enhancement of the Organization's role in promoting and accelerating sustainable industrial development. | UN | واستطرد قائلاً إنَّ تحليل نقاط القوة والضعف والفرص والمخاطر سيتيح لكوبا صوغَ التوصيات اللازمة لمواصلة تعزيز دور المنظمة في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة وتسريع وتيرتها. |
(iii) On the basis of its verification activities, to make the necessary recommendations, at the appropriate moment, for avoiding or rectifying any instance of non-compliance; | UN | ' ٣` القيام، استنادا إلى ما تزاوله من أنشطة تحقق، بوضع التوصيات اللازمة لمنع أو تدارك أي تقصير في التنفيذ؛ |
This accountability should therefore be implemented through substantive and analytical reports from the Council to the General Assembly that would allow the Assembly not only to systematically consider and assess the Council's activities, but also to formulate necessary recommendations. | UN | وهذه المحاسبة ينبغي لذلك القيام بها عن طريق إصدار المجلس تقارير مضمونية وتحليلية إلى الجمعية العامة لتمكين الجمعية من القيام بالبحث والتقييم المنتظمين ﻷنشطة المجلس، وبوضع التوصيات اللازمة أيضا. |
In conclusion, we wish to state that the spirit and letter of the Charter make it essential that the General Assembly's consideration of the Security Council's report should not be limited simply to taking note of the report without making the necessary recommendations. | UN | ولا يفوتني في النهاية أن أشير إلى أن روح ونص الميثاق يقضيان بأن لا يقتصر نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن على مجرد اﻷخذ علما بالتقرير دون تقديم التوصيات اللازمة بشأنه. |
The Commission made necessary recommendations directed at preventing from, revealing and eliminating of the domestic violence by providing effective and safe protection to victims as well as introducing an effective accountability system towards perpetrators. | UN | وقدمت اللجنة التوصيات اللازمة للوقاية من العنف العائلي والكشف عنه والقضاء عليه من خلال توفير الحماية الفعلية والآمنة للضحايا، وكذلك للأخذ بنظام فعال لمساءلة مرتكبي أعمال العنف. |
Established a committee to draft the necessary recommendations for the changes taking place for political reasons on the administrative borders of the northern, central and southern areas of Iraq; | UN | تشكيل لجنة مختصة لإعداد التوصيات اللازمة بالتغييرات الحاصلة في الحدود الإدارية لأسباب سياسية لمناطق شمال ووسط وجنوب العراق؛ |
A working group of the Committee on communications meets prior to each session in order to determine the admissibility of communications and make the necessary recommendations on the merits. | UN | ويجتمع فريق عامل معني بالبلاغات تابع للجنة قبل كل دورة لتحديد مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة على أساس الوقائع المادية. |
A working group of the Committee on communications meets prior to each session to determine the admissibility of communications and make the necessary recommendations on the merits. | UN | ويجتمع فريق عامل معني بالبلاغات تابع للجنة قبل كل دورة لتحديد مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة على أساس الوقائع المادية. |
I would like to express our gratitude to all the international institutions that have made valuable contributions to the completion of the units' construction, undertaking numerous research projects and expert examinations and elaborating the necessary recommendations to that end. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا لكل المؤسسات الدولية التي قدمت مساهمات قيِّمة لإتمام بناء الوحدات وللقيام بالعديد من الأبحاث وفحوصات الخبراء وصياغة التوصيات الضرورية لهذه الغاية. |
:: To harmonise laws of member states with regard to extradition, mutual assistance and to make necessary recommendations to member states in the mentioned fields and in others that affect the efficient implementation of laws. | UN | :: مواءمة التشريعات في الدول الأعضاء في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة وإعطاء التوصيات الضرورية إلى الدول الأعضاء في المجالات الآنفة الذكر وغيرها من المجالات التي تؤثر في التنفيذ الفعال للقوانين. |
A specific call was made for the Technology and Economic Assessment Panel to study the question of the economic impacts of critical-use exemptions, and the dumping of stocks, and make the necessary recommendations on the future handling of critical-use exemptions. | UN | ووجهت مطالبة محددة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدراسة مسألة الآثار الاقتصادية لإعفاءات الاستخدام الحرج، ودفن المخزونات، ووضع التوصيات الضرورية بشأن تناول إعفاءات الاستخدام الحرج في المستقبل. |
Background: The COP, by its decision 16/CP.10, requested the administrator of the international transaction log (ITL) to report annually to the CMP on organizational arrangements, activities and resource requirements and to make any necessary recommendations to enhance the operation of registry systems. | UN | 58- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 16/م أ-10 إلى إدارة سجل المعاملات الدولية أن تقدم تقريراً سنوياً إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الترتيبات التنظيمية والأنشطة والاحتياجات للموارد، وأن تقدم ما يلزم من توصيات لتحسين تشغيل نظم السجلات. |
I will submit the necessary recommendations in my next report to the Council. | UN | وسأتقدم بالتوصيات اللازمة في تقريري المقبل إلى المجلس. |