That, it was believed, would spur Governments and nongovernmental organizations to make available the necessary resources to ensure protection. | UN | ويعتقد أن ذلك من شأنه أن يحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على توفير الموارد اللازمة لضمان الحماية. |
Chile underlined that the Secretariat should be given the necessary resources to strengthen its technical assistance programmes. | UN | وأكّدت شيلي على ضرورة أن تتوفّر للأمانة الموارد اللازمة لتعزيز برامجها في مجال التعاون التقني. |
In addition, the Office has devoted the necessary resources to provide legal protection and counselling assistance to asylum-seekers. | UN | وبالاضافة الى ذلك خصص المكتب الموارد اللازمة لتوفير الحماية القانونية والمساعدة في مجال المشورة لملتمسي اللجوء. |
However, the governing bodies fail to provide the necessary resources to increase staff posts to properly address the issue. | UN | بيد أن هيئات الإدارة لا توفّر الموارد الضرورية لزيادة وظائف الموظفين بغية معالجة هذه المسألة معالجة سليمة. |
However, the governing bodies fail to provide the necessary resources to increase staff posts to properly address the issue. | UN | بيد أن هيئات الإدارة لا توفّر الموارد الضرورية لزيادة وظائف الموظفين بغية معالجة هذه المسألة معالجة سليمة. |
More directly, public health is affected by the lack of necessary resources to address epidemiological threats. | UN | وباختصار، تتأثر الصحة العامة من نقص الموارد اللازمة للتصدي لمخاطر تفشي الأوبئة. |
That problem is of even greater concern for developing countries that lack the necessary resources to monitor their maritime areas. | UN | تسبب تلك المشكلة قلقاً أكبر للبلدان النامية التي تفتقر إلى الموارد اللازمة لرصد مناطقها البحرية. |
Indeed, all these efforts would mean mobilizing the necessary resources to enhance the Protocol's implementation. | UN | وتعني هذه الجهود حقا تعبئة الموارد اللازمة لتعزيز تنفيذ البروتوكول. |
They simply do not have the necessary resources to do so. | UN | فهي ببساطة لا تملك الموارد اللازمة لفعل ذلك. |
The experts welcome this commitment and encourage the relevant authorities to devote all necessary resources to this end. | UN | ويرحب الخبراء بهذا الالتزام ويشجعون السلطات المعنية على تخصيص الموارد اللازمة لبلوغ هذه الغاية. |
The specialized agencies, funds and programmes were uniquely placed to mobilize the necessary resources to support national efforts. | UN | والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج مؤهلة على نحو فريد لحشد الموارد اللازمة لدعم الجهود الوطنية. |
Efforts should focus, with the support of the international community, on securing the necessary resources to enhance the capacity of existing mechanisms. | UN | ودعت إلى تركيز الجهود، بدعم من المجتمع الدولي، على تأمين الموارد اللازمة لتعزيز قدرة الآليات الموجودة. |
In that connection, IAEA must be given the necessary resources to discharge its mandate in an effective and professional manner. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي توفير الموارد اللازمة للوكالة الدولية لكي تضطلع بولايتها بطريقة فعالة ومهنية. |
In that connection, IAEA must be given the necessary resources to discharge its mandate in an effective and professional manner. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي توفير الموارد اللازمة للوكالة الدولية لكي تضطلع بولايتها بطريقة فعالة ومهنية. |
They also called on troop-contributing countries and donors to extend necessary resources to expedite the full deployment of MINURCAT. | UN | كما دعوا البلدان المساهمة بقوات والجهات المانحة لتقديم الموارد اللازمة للتعجيل بالنشر الكامل للبعثة. |
States often lacked the necessary resources to fund forensic medicine. | UN | فكثيراً ما تنقص الدول الموارد الضرورية لتمويل الطب الشرعي. |
African countries have been unable to mobilize the necessary resources to carry out the reform that has been started. | UN | وعجزت البلدان الأفريقية عن تعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ الإصلاح الذي بدأ. |
The slotting system for documents instituted as part of the initiative had led to the use of the authority of the Under-Secretary-General to transfer necessary resources to Geneva to cope with the increased workload. | UN | وقد أدى نظام تعيين فترات زمنية محددة لإصدار الوثائق، الذي نفذ كجزء من المبادرة، إلى استخدام سلطة وكيل الأمين العام لنقل الموارد الضرورية إلى جنيف لمواجهة الزيادة في عبء العمل. |
We are beginning to offer the necessary resources to combat a resurgent Taliban. | UN | فبدأنا نوفر الموارد الضرورية لمكافحة حركة الطالبان المنبعثة من جديد. |
It is up to Member States, therefore, to provide it with the necessary resources to enable it to respond fully to the mission entrusted to it by the peoples of the United Nations. | UN | وعلى هذه الدول إذن أن تمدها بالموارد اللازمة لتمكينها من أن تستجيب استجابة تامة للمهمة التي كلفتها بها شعوب اﻷمم المتحدة. |
Developed countries must share their technical and scientific knowledge with the developing countries and provide them with the necessary resources to set up early-warning and surveillance systems. | UN | كما يجب على البلدان المتقدمة أن تشاطر معرفتها التقنية والعلمية مع البلدان النامية وأن تزودها بالموارد اللازمة لوضع نظم الانذار المبكر والمراقبة. |
The most recent achievement was the successful United Nations action that led to the independence of Namibia with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. | UN | وآخر إنجاز هو العمل الناجح الذي قامت به اﻷمم المتحدة والذي أدى إلى استقلال ناميبيا باستثمار ما يلزم من الموارد لضمان تلك النتيجة. |
In that connection, the Committee's main concern should be to ensure that every mission had the necessary resources to fulfil its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون الشاغل الرئيسي للّجنة الاستشارية هو ضمان أن تتوفر لكل بعثة ما يلزم من موارد لأداء ولايتها. |
In addition, I also recommended the strengthening of the United Nations Political Office for Somalia by providing it with the necessary resources to implement the two-pronged approach. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصيت أيضا بتعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من خلال تزويده بالموارد اللازمة لتنفيذ النهج ذي الشقين. |