ويكيبيديا

    "necessary to identify" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضروري تحديد
        
    • بد من تحديد
        
    • الضرورية لتحديد
        
    • اللازمة لتحديد
        
    • الضروري تعيين
        
    • اللازم تحديد
        
    • اللازم لتحديد
        
    • ضرورة لتحديد
        
    • ضروري لتحديد
        
    • يتعين تحديد
        
    • الضروري التعرف على
        
    It is therefore necessary to identify contributing, risk and protective factors for other forms of violence experienced by women and girls. UN ولذا فمن الضروري تحديد عوامل الخطر والحماية التي لها دور في أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    It is necessary to identify and secure reliable sources of funding to ensure the initiative can be operationalized. UN فمن الضروري تحديد وتأمين مصادر تمويل يُعوّل عليها لضمان تفعيل المبادرة.
    It is necessary to identify factors that have contributed to improvement in the social and economic situation and those that have engendered the opposite results. UN ومن الضروري تحديد العوامل التي أسهمت في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي والعوامل التي ولدت النتائج المغايرة.
    Third, in order to find a permanent solution to the myriad of threats and challenges, it is necessary to identify and address their root causes. UN ثالثا، من أجل إيجاد حل دائم للعدد الكبير جدا من التهديدات والتحديات، لا بد من تحديد أسبابها الأصلية ومعالجتها.
    Many noted that further work was necessary to identify the types of verification programmes that could be effective. UN ولاحظ مشتركون كثيرون أن اﻷمر يقتضي القيام بالمزيد من اﻷعمال الضرورية لتحديد أنواع برامج التحقق التي يمكن أن تتسم بالفعالية.
    (iv) The standards necessary to identify priorities at the Arab level were issued; UN ' 4` إصدار المعايير اللازمة لتحديد الأولويات على المستوى العربي؛
    It was necessary to identify practical and useful ideas to enable developing countries to capture more of the value added in the processing and distribution chain. UN فمن الضروري تعيين الأفكار العملية والمفيدة بغية تمكين البلدان النامية من الحصول على قدر أكبر من القيمة المضافة في مجال سلسلة التجهيز والتوزيع.
    As a first step, it had been necessary to identify acts that fell outside the scope of the topic. UN وكخطوة أولى، من الضروري تحديد اﻷفعال الخارجة عن نطاق الموضوع.
    It is necessary to identify new sources of financing for development and set up new partnerships. UN ومن الضروري تحديد مصادر جديدة ممولة للتنمية وإقامة شراكات جديدة.
    In order to ensure early prevention of conflict, it is necessary to identify the root causes of violence. UN وبهدف كفالة التمكُّـن من التدخل المبكر في الصراع من الضروري تحديد الأسباب الجذرية للعنف.
    It will be necessary to identify or mobilize resources for the implementation of these initiatives. UN وسيكون من الضروري تحديد أو تعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذه المبادرات.
    It was necessary to identify links between drugs and crime issues and between the two relevant treaty bodies in order to strengthen their policymaking role and enable the Secretariat to receive better policy guidance. UN ومن الضروري تحديد العلاقة بين المخدرات والجرائم، وبين الهيئتين المعنيتين المنشأتين بموجب المعاهدات من أجل تعزيز دورهما في وضع السياسات، وتمكين الأمانة العامة من الحصول على أفضل توجيه سياسي ممكن.
    In order to do so, it would be necessary to identify the traded quantity prevailing before the introduction of the NTB. UN وللقيام بذلك، من الضروري تحديد الكمية المتبادلة السائدة قبل وضع الحاجز غير التعريفي.
    In order to achieve that, it is necessary to identify an appropriate formula than can reduce the inequalities resulting from a low level of individual development in communities mired by all sorts of hardships. UN ولا بد من تحديد الصيغة المناسبة التي يمكنها الحد من أوجه التباين الناجمة عن انخفاض مستوى التنمية الفردية في المجتمعات المبتلية بشتى أنواع المصاعب.
    Therefore, it is necessary to identify which types of materials are prohibited from broadcasting via press media, their boundaries need to be defined in details, and materials other than prohibited ones should be allowed by law. UN ولا يكفي مجرد إصدار تصريح، بل لا بد من تحديد أنواع المواد التي يحظر نشرها في الصحافة وبيان حدودها بالتفصيل، ثم لا يكون هناك حظر لما عداها.
    68. Hydrographic surveys and nautical charting clearly play a crucial role in enabling the identification of dangers to navigation to which States are required by UNCLOS to give appropriate publicity and in providing information necessary to identify measures required to improve and ensure safe navigation. UN 68 - من الواضح أن المسوح الهيدروغرافية ورسم الخرائط البحرية يؤديان دورا حاسما في التمكين من تحديد الأخطار التي تتهدد الملاحة والمطلوب من الدول بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تعلن عنها بصورة مناسبة، وفي تقديم المعلومات الضرورية لتحديد التدابير اللازمة لتحسين وتأمين سلامة الملاحة.
    9. The Committee on the Rights of the Child, in its general comment No. 6 on treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin, stipulates that States should take all measures necessary to identify the child, carry out tracing activities and appoint a guardian to ensure respect for the child's best interest (paras. 13 and 21). UN 9 - وذكرت لجنة حقوق الطفل، في تعليقها العام رقم 6 بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والأطفال المفصولين عن أسرهم خارج بلدهم الأصلي، أن على الدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتحديد هوية الطفل، والاضطلاع بأنشطة تعقب، وتعيين وصي لكفالة احترام مصلحة الطفل الفضلى (الفقرتان 13 و 21)().
    Enhancing and expanding the pool of human resources and skills necessary to identify and implement national and regional technology transfer goals involves the provision of appropriate training at several levels, including the centre of government; government departments and national utilities; the private sector; the banking and finance sector; non-governmental organizations; and the local community. UN ويشمل تعزيز وتوسيع مجموعة الموارد والمهارات البشرية اللازمة لتحديد وتنفيذ أهداف نقل التكنولوجيا الوطنية والاقليمية توفير التدريب الملائم على عدة مستويات، بما في ذلك مركز الحكم؛ والإدارات الحكومية والمرافق الوطنية؛ والقطاع الخاص؛ وقطاع المصارف والتمويل؛ والمنظمات غير الحكومية؛ والمجتمع المحلي.
    5. Potential for replication and scaling-up. Would an evaluation provide the information necessary to identify the factors required for the success of an intervention and determine the feasibility of its replication or scaling-up? Is the intervention a pilot or/and an innovative initiative? UN 5 - إمكانية التكرار أو التوسع - هل سيقدم التقييم المعلومات اللازمة لتحديد العوامل المطلوبة لنجاح التدخل ومدى جدوى تكراره أو توسيع نطاقه؟ وهل يشكل التدخل مسعى تجريبيا و/أو مبادرة مبتكرة؟
    First, it is necessary to identify appropriate indicators and benchmarks for monitoring the realization of each of the rights and a mechanism for evaluating the interaction among the indicators. UN الأول هو أنه من الضروري تعيين مؤشرات ومعايير مناسبة لرصد إعمال كل حق من الحقوق، وتعيين آلية لتقييم التفاعل بين هذه المؤشرات.
    In so doing, it has been necessary to identify a common factor and to encompass the broadest possible range of issues considered by the Council during the month under a comprehensive theme in order to have a coherent and focused discussion. UN ولذلك كان من اللازم تحديد على عامل مشترك وجمع أكبر قدر ممكن من المسائل التي نظر فيها المجلس خلال الشهر تحت موضوع شامل من أجل إجراء مناقشة تتّسم بالتناسق والتركيز.
    However, an assessment of the overall time required in connection with this option would include the time necessary to identify and negotiate with a potential host State. UN غير أن تقدير الوقت الإجمالي اللازم فيما يتصل بهذا الخيار سيشمل الوقت اللازم لتحديد الدولة التي يمكن أن تستضيفها والتفاوض معها.
    Since the precise nature and circumstances of these activities are not known at present, the Kingdom of the Netherlands does not consider it necessary to identify and address scenarios for their regulation. UN وبما أنّ طبيعةَ هذه الأنشطة وظروفها غيرُ معروفة بدقة في الوقت الراهن، فإنَّ مملكة هولندا لا ترى ضرورة لتحديد وتناول سيناريوهات من أجل تنظيم تلك الأنشطة.
    Moreover, the representatives suggested, a clear-cut definition was necessary to identify the essential distinction between indigenous peoples and minorities. UN كما اقترح الممثلون أن تعريفاً قاطعاً أمر ضروري لتحديد التمييز اﻷساسي بين الشعوب اﻷصلية واﻷقليات.
    It is therefore necessary to identify the directors, officers having authorized signature, and the nature and history of the business. UN ولذلك يتعين تحديد المديرين، والموظفين الذين لهم حق التوقيع ونوع النشاط التجاري وتاريخه.
    In order to consult and work with women, it may be necessary to identify and educate male leaders. UN ومن أجل التشاور والعمل مع النساء، قد يكون من الضروري التعرف على القادة الذكور وتثقيفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد