ويكيبيديا

    "necessary to increase the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضروري زيادة
        
    • اللازمة لزيادة
        
    Therefore, it is necessary to increase the responsibility of managers of all companies and businesses. UN ولذلك، فإن من الضروري زيادة مسؤولية مديري جميع الشركات ومؤسسات الأعمال.
    The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. UN وستواصل الإدارة رصد الوضع بغية تحديد ما إذا كان من الضروري زيادة الاحتياطي الاستراتيجي أكثر خلال فترة السنتين القادمة.
    To fund these achievements, it was necessary to increase the fiscal effort between the fiscal years 2003 and 2006. UN ولتمويل هذه الإنجازات، كان من الضروري زيادة الجهود في المجال المالي ما بين السنتين الماليتين 2003 و 2006.
    It had therefore been necessary to increase the productivity of resources. UN لذلك كان من الضروري زيادة إنتاجية الموارد.
    97. In section IV above, some of the initiatives which are necessary to increase the programme's effectiveness have been indicated. UN ٧٩ - وأشير في الجزء الرابع أعلاه إلى بعض المبادرات اللازمة لزيادة فعالية البرنامج.
    It is also necessary to increase the share of official development assistance to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة.
    It is necessary to increase the share of ODA to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة.
    We believe that it is also necessary to increase the number of non-permanent members, taking due account of the interests of the Asian region. UN ونعتقد أيضا أنه من الضروري زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، مع مراعاة مصالح منطقة آسيا.
    The Republic of Belarus considers it necessary to increase the membership of the Security Council in both categories by no fewer than 11 seats. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا.
    due to the fluctuation of the exchange rate, it has become necessary to increase the secretariat-wide support budget. UN وفي ضوء ما سلف، وبسبب تقلبات أسعار الصرف، أصبح من الضروري زيادة ميزانية الدعم على نطاق الأمانة.
    Third, it is necessary to increase the computer literacy of the population, including through various incentive programmes. UN ثالثا، من الضروري زيادة الإلمام بالتعامل بالحاسوب لدى السكان، بسبل منها وضع برامج متعددة للحفز على ذلك.
    It is necessary to increase the number of employees in order to keep up with constantly increasing number of complaints and workload. UN ومن الضروري زيادة عدد الموظفين من أجل مواكبة الزيادة المستمرة في عدد الشكاوى وحجم العمل.
    It is also necessary to increase the number of non-permanent Security Council members. UN كما أن من الضروري زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    It therefore seems necessary to increase the facilities of the Tribunal, particularly by providing a second courtroom, so as to guarantee the smooth conduct of its judicial activities. UN وبالتالي يبدو من الضروري زيادة المرافق اللازمة ﻷداء المحكمة لعملها وبوجه خاص توفير قاعة محكمة ثانية، بحيث يتسنى لها أن تؤدي عملها القضائي أداء حسنا.
    Similarly, it will be necessary to increase the efficiency and efficacy of housing management in order to avoid further deterioration of the present housing deficit. UN كما سيكون من الضروري زيادة فعالية إدارة اﻹسكان وكفاءتها من أجل تفادي زيادة تفاقم عجز المساكن الحالي.
    Similarly, it will be necessary to increase the efficiency and efficacy of housing management in order to avoid further deterioration of the present housing deficit. UN كما سيكون من الضروري زيادة فعالية إدارة اﻹسكان وكفاءتها من أجل تفادي زيادة تفاقم عجز المساكن الحالي.
    At the same time, Poland would find it necessary to increase the representation of Central and Eastern Europe in the Council by an additional member. UN وفــي الوقــت ذاته، ترى بولندا أن من الضروري زيادة تمثيل أوروبا الوسطى والشرقية في المجلس بعضو إضافي.
    It is necessary to increase the number of non-permanent seats to give more countries an opportunity to serve on the Council within a relatively shorter time-frame. UN فمن الضروري زيادة عدد المقــاعد غير الدائمة ﻹتــاحة الفرصة لمزيد من البلدان أن تعمل في المجلس ضمن إطار زمني أقصر مدة.
    With regard specifically to the structure of the United Nations, Panama believes it is necessary to increase the representativity of its most important decision-making bodies. UN العالمية وبالنسبة لهيكلة اﻷمم المتحدة على وجه التحديد، تعتقد بنما أن من الضروري زيادة تمثيل أهم هيئاتها المعنية بصنع القرار.
    Transnational corporations should undertake measures necessary to increase the development impact of their investment, especially in least developed countries, and should be encouraged to contribute to the sustainable development of local communities. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية أن تتخذ التدابير اللازمة لزيادة الأثر الإنمائي لاستثماراتها، ولا سيما في أقل البلدان نموا، وينبغي تشجيعها على المساهمة في التنمية المستدامة للمجتمعات المحلية.
    Undertake the efforts necessary to increase the budget for social programmes, particularly regarding education and adequate food (Mexico); 96.39. UN 96-38- الاضطلاع بالجهود اللازمة لزيادة الميزانية المخصصة للبرامج الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم والغذاء المناسب (المكسيك)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد