ويكيبيديا

    "necessary to obtain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضروري الحصول على
        
    • الضرورية للحصول على
        
    • اللازمة للحصول على
        
    • اللازم للحصول على
        
    • يلزم الحصول على
        
    • ضرورية للحصول
        
    The Muslim Marriage and Divorce Act states that it is not necessary to obtain in writing the consent of the Muslim bride and groom. UN وينص قانون الزواج والطلاق الإسلامي على أنه من غير الضروري الحصول على موافقة خطية من العروس والعريس المسلمين.
    It is then necessary to obtain the child=s consent in order to take him or her to an institution. UN وعندئذ يكون من الضروري الحصول على موافقة الطفل على وضعه في مؤسسة.
    If not, in order to proceed to prosecution in Serbia, it will be necessary to obtain the approval of the Public Prosecutor of the Republic. UN وإلا فلإقامة دعوى في صربيا، سيكون من الضروري الحصول على موافقة المدعي العام للجمهورية.
    Achieving social development is above all the responsibility of each Government, and Governments must take the measures necessary to obtain the resources needed for the establishment and implementation of strategies more in keeping with their actual conditions; UN وتحقيق التنمية الاجتماعية يمثل قبل كل شيء مسؤولية على كل حكومة من الحكومات، ومن الجدير بالحكومات أن تتخذ التدابير الضرورية للحصول على الموارد اللازمة لوضع وتنفيذ الاستراتيجيات بشكل يميل إلى الاتفاق مع ظروفها الفعلية؛
    It is therefore possible that some Parties did not have in place the data collection systems necessary to obtain information on the destinations of their export and re-exports in 2005. UN ولذا من المحتمل ألا تكون لبعض الأطراف في ذلك الوقت، نظم جمع البيانات الضرورية للحصول على المعلومات عن جهات مقاصد صادراتها وإعادة صادراتها في عام 2005.
    Some 30 per cent of households are thus living below the poverty line if this is defined in respect of expenditure necessary to obtain 2,400 calories/day per person. UN ويظهر أن نسبة 30 في المائة من الأسر تعيش دون مستوى الفقر إذا كان محدداً بالنفقات اللازمة للحصول على 400 2 من السعرات يومياً للفرد الواحد.
    In this context, the micro-credit programme has become especially useful for poor women, who often do not have collateral necessary to obtain credit from financial institutions. UN وفي هذا الصدد، يصبح لبرنامج الائتمان الصغير فائدة خاصة للنساء الفقيرات اللاتي كثيرا لا يمتلكن الضمان اللازم للحصول على ائتمان من مؤسسات مالية.
    In order to have an efficient follow-up, it will be necessary to obtain operational support from Licorne. UN وبغية القيام بأي متابعة فعالة، يلزم الحصول على مساندة عملية من قوات ليكورن.
    It is necessary to obtain an accurate and complete picture of who the providers are and what type of assistance is already being provided. UN فمن الضروري الحصول على صورة دقيقة وكاملة عن هوية مقدمي الخدمات ونوع المساعدة المقدَّمة بالفعل.
    Since no objections had been raised to that procedure, it had been assumed that it was not necessary to obtain any other clearance to record the meetings. UN ولعدم وجود اعتراضات على هذا اﻹجراء، كان هناك افتراض بأنه ليس من الضروري الحصول على إذن آخر بتسجيل الاجتماعات.
    A public prosecutor who considered it necessary to obtain evidence through the interception of communications and conversations must apply for an order from the judge, who could refuse such an application. UN ولا بد للمدعي العام الذي يرى أن من الضروري الحصول على دليل عن طريق التدخل في الاتصالات والمحادثات أن يطلب أمراً من القاضي الذي يمكنه أن يرفض ذلك.
    It is even necessary to obtain approval by the official organs of the State if new-born babies are to be given non-Hungarian names. UN ومن الضروري الحصول على موافقة من اﻷجهزة الحكومية الرسمية إذا أريد إعطاء اﻷطفال حديثي الولادة أسماء غير هنغارية.
    It had been considered necessary to obtain the agreement of Member States on the principles before a prototype could be developed. UN وقالت إنه وجد أن من الضروري الحصول على موافقة الدول اﻷعضاء بشأن المبادئ قبل وضع النموذج اﻷولي.
    Should the Council approve this option, it would be necessary to obtain the consent of the Government of Croatia. UN وفي حال موافقة المجلس على هذا الخيار، سيكون من الضروري الحصول على موافقة الحكومة الكرواتية.
    Since the Seminar participants agreed that the current planning system needed reform to make it effective, it was considered necessary to obtain an agreement by Member States on the principles of this reform before prototypes could be developed for the new documents that would result therefrom. UN وحيث أن المشتركين في الحلقة الدراسية اتفقوا على أن نظام التخطيط الحالي يحتاج الى إصلاح ليصبح فعالا، فقد اعتبر أن من الضروري الحصول على موافقة الدول اﻷعضاء على مبادئ هذا اﻹصلاح قبل أن يمكن وضع نماذج أولية للوثائق الجديدة التي ستسفر عنه.
    The Decree law 244/98 foresees the possibility of waiving the visa necessary to obtain residence permits for foreigners who cooperate in investigations into organized crimes, such as trafficking in persons. UN ويتوخى المرسوم بقانون 244/98 إمكانية التنازل عن شرط تأشيرة الدخول الضرورية للحصول على تصاريح إقامة للأجانب الذين يتعاونون في التحقيقات في الجرائم المنظمة، مثل الاتجار بالأشخاص.
    In addition, dissemination of information on migration legislation or regulations, including user-friendly interpretations posted on the Internet, is a useful means of ensuring that potential migrants and employers know the requirements and procedures necessary to obtain legal admission. UN وبالإضافة إلى ذلك يعتبر نشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات والقواعد ذات الصلة بالهجرة بما فيها التفسيرات الصالحة للاستخدام التي تعرض على شبكة الإنترنت أداة مفيدة لضمان معرفة المهاجرين وأصحاب العمل المحتملين للشروط والإجراءات الضرورية للحصول على دخول شرعي.
    488. The Committee calls on the State party to strengthen the protection afforded to refugees and asylum-seekers, inter alia by facilitating the procedures necessary to obtain personal documents, including birth certificates, identity cards and work booklets, to enable them to enjoy their economic, social and cultural rights. UN 488- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز الحماية المقدمة إلى اللاجئين وملتمسي اللجوء بوسائل من بينها تسهيل الإجراءات الضرورية للحصول على الأوراق الشخصية، بما في ذلك شهادات الولادة، وبطاقات الهوية وبطاقات العمل، لتمكينهم من التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The length of the studies necessary to obtain the degree ranges from a minimum of three years to a maximum of five.” UN وتتراوح مدة الدراسات اللازمة للحصول على الشهادة بين حد أدنى قدره ثلاث سنوات وحد أقصى قدره خمس سنوات "
    Without title to land, those women lack the collateral necessary to obtain credit and may face difficulties in obtaining extensions. UN وبدون سند ملكية اﻷرض، فإنه لا تتوفر لدى هؤلاء النساء الضمانات اﻹضافية اللازمة للحصول على الائتمانات وقد يواجهن صعوبات في الحصول على الخدمات اﻹرشادية.
    Average length of time necessary to obtain a " green card " . UN متوسط طول الفترة الزمنية اللازمة للحصول على " بطاقة خضراء " .
    They may lack the support system necessary to obtain immediate assistance when their rights are violated, for instance in abusive relationships. UN وقد يكن محرومات من نظام الدعم اللازم للحصول على المساعدة العاجلة عند تعرض حقوقهن للانتهاك، مثلما يحدث في ظل العلاقات التي تعرضهن لسوء المعاملة.
    To improve the management of water resources, it was necessary to obtain reliable and regular information on the dynamic hydrological cycle and to understand the associated processes. UN ومن أجل تحسين ادارة الموارد المائية ، يلزم الحصول على معلومات موثوق بها ومنتظمة عن الدورة الهيدرولوجية الدينامية وفهم العمليات المرتبطة بها .
    Spot checks, either internally or through independent external consultants, were still necessary to obtain the assurance that funds advanced to implementing partners were used for intended purposes. UN ولا تزال عمليات الفحص العشوائي، سواء المنفذة داخلياً أو عن طريق خبراء استشاريين خارجيين مستقلين، ضرورية للحصول على تأكيد بأن الأموال المقدمة إلى الشركاء المنفذين تُستخدم للأغراض المقصودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد