ويكيبيديا

    "necessary to prohibit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللازمة لحظر
        
    • اللازمة لمنع
        
    The European Council also stresses the determination of the member States, for their part, to take all measures necessary to prohibit human cloning. UN كما يؤكد المجلس الأوروبي تصميم الدول الأعضاء، من جانبها، على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لحظر استنساخ البشر.
    The European Council also stresses the determination of the member States, for their part, to take all measures necessary to prohibit human cloning. UN كما يؤكد المجلس الأوروبي تصميم الدول الأعضاء، من جانبها، على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لحظر استنساخ البشر.
    2. States Parties shall take all feasible measures to prevent such recruitment and use, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع هذا التجنيد والاستخدام، بما في ذلك اعتماد التدابير القانونية اللازمة لحظر وتجريم هذه الممارسات.
    2. States Parties shall take all feasible measures to prevent such recruitment and use, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع هذا التجنيد والاستخدام، بما في ذلك اعتماد التدابير القانونية اللازمة لحظر وتجريم هذه الممارسات.
    (c) Take the legislative measures necessary to prohibit polygamy; UN (ج) اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لمنع تعدد الزوجات؛
    " 2. States Parties shall take all feasible measures to prevent such recruitment and use, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices. UN " 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع هذا التجنيد والاستخدام، بما في ذلك اعتماد التدابير القانونية اللازمة لحظر وتجريم هذه الممارسات.
    2. States Parties shall take all feasible measures to prevent such recruitment and use, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices. UN 2- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع هذا التجنيد والاستخدام، بما في ذلك اعتماد التدابير القانونية اللازمة لحظر وتجريم هذه الممارسات.
    2. States Parties shall take all feasible measures to prevent such recruitment and use, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices. UN 2- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع هذا التجنيد والاستخدام، بما في ذلك اعتماد التدابير القانونية اللازمة لحظر وتجريم هذه الممارسات.
    12. The Committee urges the State party to take the legislative and administrative measures necessary to prohibit discrimination on the basis of disability, and to explicitly include denial of reasonable accommodation as a form of discrimination on the basis of disability. UN 12- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لحظر التمييز بسبب الإعاقة وتضمين تشريعاتها صراحةً مسألة الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة كأحد أشكال هذا التمييز.
    (c) Member States are further called upon to adopt the measures necessary to prohibit the application of genetic engineering techniques that may be contrary to human dignity; UN (ج) الدول الأعضاء مدعوة كذلك إلى أن تعتمد التدابير اللازمة لحظر تطبيق تقنيات الهندسة الوراثية التي قد تتنافى مع الكرامة البشرية؛
    (c) Member States are further called upon to adopt the measures necessary to prohibit the application of genetic engineering techniques that may be contrary to human dignity; UN (ج) دعوة الدول الأعضاء كذلك إلى أن تتخذ التدابير اللازمة لحظر تطبيق تقنيات الهندسة الوراثية التي قد تتنافى مع الكرامة البشرية؛
    (b) To take all feasible measures to prevent recruitment and use of children by armed groups, as distinct from the armed forces of a State, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practice, and the adoption of measures to prevent rerecruitment, in particular education; UN (ب) أن تتخذ جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبَل جماعات مسلحة، من غير القوات المسلحة التابعة للدولة، بما في ذلك اتخاذ التدابير القانونية اللازمة لحظر هذه الممارسة وتجريمها، وأن تتخذ التدابير الرامية إلى منع إعادة التجنيد، وخاصة من خلال التثقيف؛ ؛
    (b) To take all feasible measures to prevent recruitment and use of children by armed groups, as distinct from the armed forces of a State, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practice, and the adoption of measures to prevent rerecruitment, in particular education; UN (ب) أن تتخذ جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبَل جماعات مسلحة، من غير القوات المسلحة التابعة للدولة، بما في ذلك اتخاذ التدابير القانونية اللازمة لحظر هذه الممارسة وتجريمها، وأن تتخذ التدابير الرامية إلى منع إعادة التجنيد، وخاصة من خلال التثقيف؛
    (d) To take the legislative and other measures necessary to prohibit mandatory mediation and conciliation in cases of intimate partner and other forms of domestic violence; UN (د) اتخاذ التدابير التشريعية وغير التشريعية اللازمة لحظر إجراء الوساطة والتوفيق الإلزامي في قضايا عنف العشير والأشكال الأخرى من العنف العائلي؛
    " (d) To take all feasible measures, in accordance with international humanitarian law and human rights law, as a matter of priority, to prevent the recruitment and use of children by armed groups, as distinct from the armed forces of a State, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices; UN " (د) أن تتخذ، على سبيل الأولوية، جميع التدابير الممكنة وفقا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل جماعات مسلحة، من غير القوات المسلحة التابعة للدولة، بما في ذلك اتخاذ التدابير القانونية اللازمة لحظر هذه الممارسات وتجريمها؛
    (d) To take all feasible measures to prevent recruitment and use of children by armed groups, as distinct from the armed forces of a State, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices; UN (د) أن تتخذ جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبَل جماعات مسلحة من غير القوات المسلحة التابعة للدولة، بما في ذلك اتخاذ التدابير القانونية اللازمة لحظر هذه الممارسات واعتبارها جرائم؛
    (d) To take all feasible measures to prevent recruitment and use of children by armed groups, as distinct from the armed forces of a State, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices; UN (د) أن تتخذ كافة التدابير الممكنة عملياً لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي مجموعات مسلحة مختلفة عن القوات المسلحة لدولة ما، بما في ذلك اتخاذ التدابير القانونية اللازمة لحظر هذه الممارسات وتجريمها؛
    " (c) To take all feasible measures, as a matter of priority, to prevent recruitment and use of children by armed groups, as distinct from the armed forces of a State, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practices; UN " (ج) أن تتخذ جميع التدابير الممكنة، على سبيل الأولوية، لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل جماعات مسلحة، من غير القوات المسلحة التابعة للدولة، بما في ذلك اتخاذ التدابير القانونية اللازمة لحظر هذه الممارسات وتجريمها؛
    46. I continue to urge the Government and armed forces of Lebanon to take all measures necessary to prohibit Hizbullah from acquiring weapons and building paramilitary capacities outside the authority of the State, in violation of resolution 1559 (2004). UN 46 - وما زلت أحث الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حزب الله من الحصول على أسلحة وبناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة، في انتهاك للقرار 1559 (2004).
    43. I continue to urge the Government and armed forces of Lebanon to take all measures necessary to prohibit Hizbullah and other armed groups from acquiring weapons and building paramilitary capacity outside the authority of the State, in violation of resolution 1559 (2004). UN ٤٣ - وما زلت أحث الحكومة والقوات المسلحة في لبنان على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حزب الله والجماعات المسلحة الأخرى من الحصول على أسلحة وبناء قدرات شبه عسكرية خارج نطاق سلطة الدولة، في انتهاك للقرار 1559 (2004).
    41. I urge the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to take all the measures necessary to prohibit Hizbullah from acquiring weapons and building paramilitary capacities outside the authority of the State, in violation of resolution 1559 (2004). UN 41 - وأحث حكومة لبنان والجيش اللبناني على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حزب الله من الحصول على أسلحة وبناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة، في انتهاك للقرار 1559 (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد