ويكيبيديا

    "necessary tools" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأدوات اللازمة
        
    • الأدوات الضرورية
        
    • بالأدوات اللازمة
        
    • الوسائل اللازمة
        
    • بالأدوات الضرورية
        
    • الوسائل الضرورية
        
    • أدوات ضرورية
        
    • أدوات لازمة
        
    • أداة ضرورية
        
    • والأدوات اللازمة
        
    National talents everywhere should be cultivated and the necessary tools developed. UN وينبغي تشجيع المواهب الوطنية في كل مكان واستحداث الأدوات اللازمة.
    It provides the necessary tools to perform daily reconciliation. UN ويوفر الأدوات اللازمة لتنفيذ التوفيق المالي اليومي.
    In this context, it is crucial to put in place the necessary tools to fight against human trafficking and promote regular migration. UN ولا بد، في هذا السياق، من إيجاد الأدوات اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر وتشجيع الهجرة النظامية.
    These processes must be locally owned, the central role of the State recognized, and necessary tools must be in place. UN ولا بد من أن تكون هذه العمليات مملوكة محليا، ومن الاعتراف بالدور المركزي للدولة ومن إنشاء الأدوات الضرورية.
    However, in our view, the Council is well equipped with all the necessary tools. UN ومع ذلك، نرى أن المجلس مجهز جيداً بكل الأدوات الضرورية.
    The goal of education must be to help people recognize their dignity and equip them with the necessary tools to exercise their potential. UN فالغرض من التعليم ينبغي أن يتمثل في مساعدة الناس على إدراك كرامتهم وتزويدهم بالأدوات اللازمة لتفعيل إمكاناتهم.
    There was a need to put an end to nepotism and provide the Office with the necessary tools to perform its monitoring functions effectively. UN ويجب وضع حد للمحاباة وتمكين مكتب اﻹدارة من الوسائل اللازمة للوفاء بمسؤولياته على الوجه المرضي.
    The IPU also works to equip parliaments with the necessary tools to educate their constituents about the tenets of democracy and the role of parliaments within it. UN ويعمل الاتحاد البرلماني الدولي أيضا على تزويد البرلمانات بالأدوات الضرورية لتوعية ناخبيها بمبادئ الديمقراطية وبدور البرلمانات في اطارها.
    It was stated that the international community should assist Member States not having sufficient capacity to collect, analyse and disseminate data in developing the necessary tools. UN وقيل إن على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة للدول الأعضاء التي تعوزها القدرة الكافية على جمع البيانات وتحليلها ونشرها لكي تستحدث الأدوات اللازمة.
    The IAEA had the necessary tools to provide all interested States with equal and non-discriminatory access to the benefits of nuclear energy for the purpose of development. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها الأدوات اللازمة لحصول جميع الدول المهتمة على منافع الطاقة النووية على قدم المساواة ودون تمييز من أجل تعزيز التنمية.
    We must ensure that the Organization has the necessary tools to meet the expectations of Member States, particularly developing countries. UN وعلينا كفالة أن يكون لدى المنظمة الأدوات اللازمة لتحقيق توقعات الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية.
    Three years after its creation, the Council has the necessary tools to tackle the essential goal that was entrusted to it. UN وبعد مرور ثلاث سنوات على إنشاء المجلس أصبحت لديه الأدوات اللازمة لمعالجة الأمور الأساسية التي أوكلت إليه.
    The Open Method of Coordination on social protection and social inclusion, however, provided the necessary tools for mutual learning. UN بيْد أن `الأسلوب المفتوح للتعاون` في مجالي الحماية والإشمال الاجتماعيين قد وفَّر الأدوات اللازمة للتعلُّم المتبادل.
    We already possess the necessary tools to advance that process. UN إننا نملك بالفعل الأدوات اللازمة للدفع بالعملية قدما.
    The international community already possesses the necessary tools to advance the disarmament process. UN إن المجتمع الدولي يملك بالفعل الأدوات اللازمة للنهوض بعملية نزع السلاح.
    The Department should be strengthened and given the necessary tools so that it could continue to project a positive image of the United Nations. UN وقال إنه يتعين تعزيز الإدارة ومنحها الأدوات اللازمة التي تتيح لها إعطاء صورة إيجابية للأمم المتحدة.
    The necessary tools for monitoring and assessment of policies to promote equality were not yet available. UN ولا تتوفر بعد الأدوات الضرورية لرصد وتقييم سياسات تعزيز المساواة.
    The East Timorese should be given the necessary tools and training to exercise that authority. UN بل ينبغي تمكين التيموريين الشرقيين من الأدوات الضرورية والتدريب اللازم لممارسة تلك السلطة.
    Internet may offer the necessary tools to facilitate the development of such approaches. UN وربما توفر الإنترنت الأدوات الضرورية لتسهيل تطوير مثل هذه النهج.
    The Department also allocates annual credits in its budget to equip and supply the training centres and to provide the detainees with the necessary tools and aids for their training. UN كما تخصص المديرية سنوياً اعتمادات مالية لتجهيز مراكز التكوين ولمد المعتقلين بالأدوات اللازمة لتكوينهم.
    The United Nations must be equipped with the necessary tools to develop coherent conflict-prevention policies. UN يجب أن تكون الأمم المتحدة مجهزة بالأدوات اللازمة لوضع سياسات متماسكة لمنع نشوب الصراعات.
    After the adoption of these instruments, the commission was endowed with the necessary tools to enjoy exclusive competence to implement community competition law. UN 41- وبعد اعتماد هذه الأدوات، أعطيت للمفوضية الوسائل اللازمة للتمتع بصلاحيات خالصة لتنفيذ قانون الاتحاد الخاص بالمنافسة.
    The aim is to strengthen the analytical capacity of departments through assistance from experts in these subjects, who would equip us with the necessary tools to assume new roles successfully. UN ويتمثل الهدف في تعزيز القدرة التحليلية للإدارات عن طريق الحصول على مساعدة من خبراء في هذه المواضيع يمكنهم أن يزودونا بالأدوات الضرورية للاضطلاع على نحو ناجح بأدوار جديدة.
    Local governments had the necessary tools for developing proper inclusiveness for their people. UN ولدى الحكومات المحلية الوسائل الضرورية لتطوير شمولية جميع الفئات بصورة سليمة لسكانها.
    9. Administrative procedures are necessary tools for implementing public policies and the corresponding regulations. UN 9- والإجراءات الإدارية هي أدوات ضرورية من أجل تنفيذ السياسات العامة واللوائح التنظيمية المناظرة.
    Budget and fiscal transparency are necessary tools to prevent the hijacking of the international order by the international military-industrial complex, which seeks endless profits through the production and sale of weapons and thereby fuels conflict worldwide, hindering negotiation and peaceful solution of disputes. UN وتمثل الشفافية في الميزانية والشؤون المالية أدوات لازمة لدرء وقوع النظام الدولي رهينة للمجمعات الصناعية العسكرية الدولية()، التي تسعى إلى تحقيق أرباح لا حصر لها بإنتاج الأسلحة وبيعها وتذكي من ثمّ النزاعات في العالم، مما يعرقل عمليات التفاوض وإيجاد حل سلمي للنزاعات().
    Stronger export controls on these weapons as well are also necessary tools in the fight against terrorism. UN كما أن الرقابة الصارمة على تصدير هذه الأسلحة تعد أيضاً أداة ضرورية لمكافحة الإرهاب.
    A detailed enterprise risk management and internal control methodology, describing the specific steps to be followed in the effective implementation of the framework and the necessary tools, has also been defined. UN وتم أيضا تعريف منهجية مفصلة لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية، تصف الخطوات المحددة التي ينبغي اتباعها في التنفيذ الفعال لهذا الإطار والأدوات اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد