ويكيبيديا

    "necessity of implementing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضرورة تنفيذ
        
    • ضرورة تطبيق
        
    • بضرورة تنفيذ
        
    We stress the necessity of implementing the Programme and of achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ونشدد على ضرورة تنفيذ البرنامج وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the meantime, the Federal Republic of Yugoslavia would like to reiterate the necessity of implementing Security Council resolutions with equal resolve, be it concerning Iraq, the situation in the Middle East or Balkan issues. UN وفي ذات الوقت، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تود أن تعيد التأكيد على ضرورة تنفيذ كافة قرارات مجلس الأمن بنفس العزم، سواء كان بشأن قضايا العراق، أو الحالة في الشرق الأوسط أو البلقان.
    4. Stresses the necessity of implementing these recommendations in order to consolidate the EMPRETEC programme, which is a necessary condition to enhance its effectiveness; UN 4- يؤكد على ضرورة تنفيذ هذه التوصيات لتوطيد برنامج تنظيم المشاريع باعتبار ذلك شرطا ضروريا لتعزيز فعاليته؛
    4. Stresses the necessity of implementing these recommendations in order to consolidate the EMPRETEC programme, which is a necessary condition to enhance its effectiveness; UN 4- يؤكد على ضرورة تنفيذ هذه التوصيات لتدعيم برنامج تنظيم المشاريع باعتبار ذلك شرطا ضروريا لتعزيز فعاليته؛
    In recognition of that need, the Committee on the Rights of the Child and the World Conference on Human Rights had called for the report which had just been introduced, which underscored the necessity of implementing humanitarian law and protecting children in war zones, responding to their needs and raising the recruitment age for service in armed forces. UN واعترافا بهذه الضرورة، طلبت لجنة حقوق الطفل والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إعداد التقرير الذي قدم توا، والذي يؤكد على ضرورة تطبيق القانون اﻹنساني وحماية اﻷطفال في مناطق الحرب، وتلبية احتياجاتهم ورفع سن التجنيد في القوات المسلحة.
    The distinct focus of this session has been the galvanization of world opinion with respect to the necessity of implementing United Nations resolutions. UN وقد كان تركيز هذه الدورة بشكل واضح على حفز الرأي العام العالمي فيما يتعلق بضرورة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    1. Reiterates the necessity of implementing all previous Islamic RESOLUTIONS on the preservation of the Islamic character and human heritage of Al-Quds. UN 1 - يؤكد ضرورة تنفيذ كافة القرارات الإسلامية السابقة الصادرة حول المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني.
    1. Reiterates the necessity of implementing all previous Islamic resolutions on the preservation of the Islamic character and human heritage of Al-Quds. UN 1 - يؤكد ضرورة تنفيذ كافة القرارات الإسلامية السابقة الصادرة حول المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني.
    It is also a mockery that the representative of a terrorist war machine is teaching and lecturing this body on the necessity of implementing a counter-terrorism strategy. UN ومن الإسفاف أيضا أن ينبري ممثل آلة حرب إرهابية إلى إلقاء محاضرة على هذه الهيئة حول ضرورة تنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    1. Reiterates the necessity of implementing all previous Islamic Resolutions on the preservation of the Islamic character and human heritage of AlQuds. UN 1 - يؤكد ضرورة تنفيذ كافة القرارات الإسلامية السابقة الصادرة حول المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني.
    1. Reiterates the necessity of implementing all previous Islamic Draft RESOLUTION NO.s on the preservation of the Islamic character and human heritage of Al-Quds. UN 1 - التأكيد على ضرورة تنفيذ كافة القرارات الإسلامية السابقة الصادرة حول المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني .
    62. Japan is fully aware of the necessity of implementing measures in cooperation between the authorities concerned and with ordinary citizens, including NGOs, to care for child victims, and of promoting cooperation with these groups. UN 62- وتدرك اليابان إدراكاً تاماً ضرورة تنفيذ تدابير بالتعاون بين السلطات المعنية ومع المواطنين العاديين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لرعاية الضحايا من الأطفال، ولتشجيع التعاون فيما بين هذه الجماعات.
    The two heads of State recognized the necessity of implementing the important provisions, principles, values and protocols of the Mano River Union and declared the willingness of the two countries to continue to promote their cooperation until such time as the third member, Liberia, will respect the principles which govern the organization. UN ويدرك الرئيسان ضرورة تنفيذ الأحكام والمبادئ والقيم والبروتوكولات الهامة لاتحاد نهر مانو ويعلنان عن رغبة بلديهما في مواصلة وتوثيق التعاون فيما بينهما حتى يأتي الوقت الذي تكون فيه ليبريا، العضو الثالث، مستعدة لاحترام المبادئ التي تحكم المنظمة.
    Guyana aligns itself with the Rio Group on the necessity of implementing what has been agreed in Assembly resolutions concerning the assessment to be made by the President of the General Assembly on the debate in plenary meeting on the report of the Secretary-General on the work of the Organization and the report of the Security Council. UN إن غيانا تشاطر مجموعة ريو رأيها بشأن ضرورة تنفيذ ما تم الاتفاق عليه في قرارات الجمعية المتعلقة بالتقييم الذي سيجريه رئيس الجمعية العامة. بشأن المناقشة التي ستعقد في إطار جلسة عامة حول تقرير الأمين العام عن عمل المنظمة وتقرير مجلس الأمن.
    Egypt reaffirms its support for the creation of nuclear-weapon-free zones as important steps towards the elimination of nuclear weapons and highlights the necessity of implementing the 1995 NPT Review and Extension Conference resolution on the Middle East as a pivotal element in that regard. UN وتؤكد مصر من جديد دعمها لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة هامة نحو القضاء على الأسلحة النووية وتسلط الضوء على ضرورة تنفيذ قرار مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها بشأن الشرق الأوسط بوصفه عنصراً محورياً في ذلك الصدد.
    :: With regard to financing peace operations of the African Union, we want to reaffirm the necessity of implementing the recommendations of the African Union-United Nations panel on modalities for support to African Union operations, published in 2008, while simultaneously generating more African sources of funding. UN :: فيما يتعلق بتمويل عمليات الاتحاد الأفريقي لإحلال السلام، نود إعادة تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بأساليب دعم عمليات الاتحاد الأفريقي، الصادرة عام 2008، مع العمل في الوقت ذاته على اجتذاب مزيد من التمويل من مصادر أفريقية.
    127. The Working Group notes the necessity of implementing existing legislations in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 127- ويلاحظ الفريق العامل ضرورة تنفيذ التشريعات القائمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    9. Calls for the necessity of implementing the draft resolutions of the UN General Assembly on the economic assistance extended to the Palestinian people as well as the draft resolutions of other international organizations and relevant specialized agencies. It also calls for united efforts on the part of the Member States in their support of the Palestinian cause during the sessions of the United Nations General Assembly. UN 9 - يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المساعدة الاقتصادية المقدمة للشعب الفلسطيني، وكذلك قرارات المنظمات الدولية الأخرى والوكالات المتخصصة ذات الصلة، كما يدعو إلى تضافر جهود الدول الأعضاء في دعمها لقضية فلسطين أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    9. Calls for the necessity of implementing the draft resolutions of the UN General Assembly on the economic assistance extended to the Palestinian people as well as the draft resolutions of other international organizations and relevant specialized agencies. It also calls for united efforts on the part of the Member States in their support of the Palestinian cause during the sessions of the United Nations General Assembly. UN 9 - يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المساعدة الاقتصادية المقدمة للشعب الفلسطيني، وكذلك قرارات المنظمات الدولية الأخرى والوكالات المتخصصة ذات الصلة، كما يدعو إلى تضافر جهود الدول الأعضاء في دعمها لقضية فلسطين أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    We reaffirm the necessity of implementing Security Council resolution 425 (1978), which alone can guarantee a return to calm and stability in southern Lebanon. UN إننا نؤكد مجددا ضرورة تطبيق القرار ٤٢٥ )١٩٨٧( الكفيل وحده بعودة الهدوء والاستقرار إلى الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد