Egypt therefore supports the conclusion of the Secretary-General's report that stresses the need for building in-depth knowledge of the mechanisms concerned with implementing the Strategy. | UN | لذلك تؤيد مصر خلاصة تقرير الأمين العام، التي شددت على الحاجة إلى بناء معرفة معمقة بآليات تنفيذ الاستراتيجية. |
They also stressed the need for building the capacities of commodity-dependent countries in order for them to better manage their natural resources. | UN | وشددوا أيضاً على الحاجة إلى بناء قدرات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية لكي تحسن إدارة مواردها الطبيعية. |
We therefore underline the need for building the necessary resilience of the least developed countries to withstand various external and internal shocks and to mitigate their adverse effects. | UN | ولذلك، فإننا نشدد على الحاجة إلى بناء قدرة أقل البلدان نموا اللازمة للتكيف مع الصدمات الخارجية والداخلية المختلفة، وللتخفيف من حدة آثارها السلبية. |
They further recognize the need for building capacities to effectively handle partnership approaches, and note in this regard the important role of focal points and the potential support which could be provided through training on a system-wide basis by the United Nations Staff College. | UN | ويسلمون كذلك بالحاجة إلى بناء القدرات للتعامل مع نُهج الشراكة بفعالية، ويلاحظون في هذا الصدد، الدور الهام الذي تؤديه مراكز التنسيق، والدعم الذي يمكن أن يتاح من خلال ما تقدمه كلية موظفي الأمم المتحدة من تدريب على نطاق المنظومة. |
The need for building capacity in crime-scene awareness and investigation is widely recognized, owing to the fact that criminal acts that involve crossing international borders require criminal justice systems that interface seamlessly. | UN | ويقرّ الكثيرون بضرورة بناء القدرات على فهم مسرح الجريمة والتحري بشأنه، وذلك بالنظر إلى أنَّ الجرائم العابرة للحدود الدولية تستلزم التواصل الفعال بين نظم العدالة الجنائية. |
5. The report also points out that there is a need for building confidence and consensus on a trade, environment and development agenda that would balance the interests of both the developed and the developing countries. | UN | 5 - ويشير التقرير أيضا إلى ضرورة بناء الثقة والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول أعمال للتجارة والبيئة والتنمية يكفل تحقيق التوازن بين مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد السواء. |
This shift reinforces the need for building BCC skills of HIV prevention practitioners within the national programme, civil society and its other partners. | UN | ويُعزّز هذا التحول من الحاجة إلى بناء مهارات التواصل بشأن تغيير السلوك لدى الممارسين المعنيين بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إطار البرنامج الوطني، والمجتمع المدني وشركائه الآخرين. |
Participants emphasized the need for building and strengthening local and national capacities. | UN | 22- أكد المشاركون الحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات المحلية والوطنية. |
- Study on the role of industry in LDCs, emphasizing the need for building productive capacity in fighting poverty. | UN | - دراسة عن دور الصناعة في أقل البلدان نمواً، تؤكد على الحاجة إلى بناء القدرة الإنتاجية في مكافحة الفقر. |
Furthermore, the Group emphasizes the need for building further confidence among all negotiating partners and ensuring respect for each other's position; we look forward to continuing this partnership in our future interactions. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد المجموعة على الحاجة إلى بناء مزيد من الثقة بين جميع الشركاء المفاوضين وضمان احترام كل وفد لموقف الوفد الأخر؛ ونتطلع إلى مواصلة هذه الشراكة في تفاعلاتنا في المستقبل. |
70. As another major aspect, the need for building capacity for national data collection, analysis and reporting has been underlined, in particular with regard to developing countries and countries with economies in transition. | UN | 70 - وجرى التشديد على جانب رئيسي آخر، هو الحاجة إلى بناء قدرة على جمع البيانات الوطنية وتحليلها والإبلاغ عنها، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
D. need for building capacity to mainstream biodiversity and ecosystem services for human well-being | UN | دال - الحاجة إلى بناء القدرات على تعميم مراعاة التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل الرفاه البشري |
E. need for building capacity to mainstream biodiversity and ecosystem services for human wellbeing | UN | هاء - الحاجة إلى بناء القدرات لتعميم التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لتحقيق الرفاهة البشرية |
D. need for building capacity to mainstream biodiversity and ecosystem services for human well-being | UN | دال - الحاجة إلى بناء القدرات على تعميم مراعاة التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل الرفاه البشري |
D. need for building capacity to mainstream biodiversity and ecosystem services for human well-being | UN | دال - الحاجة إلى بناء القدرات على تعميم مراعاة التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل الرفاه البشري |
These included the need for building capacities and specialization which are difficult to accomplish in small states which may lack tertiary education and professional training institutions. | UN | ومن هذه المسائل الحاجة إلى بناء القدرات والتخصص، وهما من الأمور الصعبة التحقيق في الدول الصغيرة التي قد ينقصها التعليم العالي ومؤسسات التدريب المهني. |
3. At its substantive session of 1999, the Economic and Social Council welcomed the work to harmonize and rationalize basic indicators and stressed the need for building statistical capacity in developing countries as a necessary foundation. | UN | 3 - ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1999 بالعمل على مواءمة وترشيد المؤشرات الأساسية وشدد على الحاجة إلى بناء القدرات الإحصائية في البلدان النامية كأساس ضروري. |
A long-standing priority that has in the past been inadequately addressed is the need for building capacity for implementation in affected countries, which is fundamental to achieving successful results. | UN | ٣٥ - ومن اﻷولويات القديمة العهد التي لم تعالج في الماضي معالجة كافية، الحاجة إلى بناء القدرة على التنفيذ في البلدان المتضررة، التي تمثل ضرورة أساسية لتحقيق نتائج ناجحة. |
111. The need for building and strengthening institutional capabilities for generating reliable social and economic statistics in the Caribbean subregion has long been recognized, and national statistical offices have been searching for solutions to address this major gap, particularly in the area of social statistics. | UN | 111 - يسلم منذ عهد طويل بالحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات المؤسسية لوضع إحصاءات اجتماعية واقتصادية موثوقة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، وتسعى المكاتب الإحصائية الوطنية لإيجاد حلول لسد هذه الفجوة الكبرى وبوجه خاص في مجال الإحصاءات الاجتماعية. |
13.4. Building on its recent work, advance the conceptual and analytical framework on the need for building productive capacities in the LDCs with the objective of mainstreaming productive capacities in national and international development policies and strategies; | UN | 13-4- الاستناد إلى أحدث أعمال الأونكتاد للارتقاء بالإطار المفاهيمي والتحليلي المتعلق بالحاجة إلى بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، بهدف إدراج مسألة القدرات الإنتاجية في صلب سياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية والدولية؛ |
Participants recognized the need for building and strengthening local and national institutional capacities, and conceded that there are enough policies in place to plan and implement education and outreach activities, including national development plans, national strategic plans, environmental action plans, energy policies and emission policies. | UN | 16- سلّم المشاركون بضرورة بناء وتعزيز القدرات المؤسسية على الصعيدين المحلي والوطني، واتفقوا على أنه توجد سياسات كافية لتخطيط وتنفيذ أنشطة التثقيف ونشر المعلومات، بما في ذلك خطط التنمية الوطنية، وخطط استراتيجية وطنية، وخطط الإجراءات البيئية، وسياسات الطاقة وسياسات الانبعاث. |
The meeting also noted the need for building the management capacity of public administrations to better adapt internationally-agreed trade and transport instruments and commercial best practices. | UN | كما أشار الاجتماع إلى ضرورة بناء القدرات الإدارية للإدارات العامة لتمكينها من تكييف الصكوك الخاصة بالتجارة والنقل وأفضل الممارسات التجارية المتفق عليها دولياً تكييفاً أفضل. |