ويكيبيديا

    "need for technical assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحاجة إلى المساعدة التقنية
        
    • الحاجة إلى مساعدة تقنية
        
    • الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية
        
    • ضرورة تقديم المساعدة التقنية
        
    • حاجتها إلى المساعدة التقنية
        
    • احتياجات المساعدة التقنية
        
    • احتياجها إلى المساعدة التقنية
        
    • حاجة إلى المساعدة التقنية
        
    • الحاجة إلى المساعدات التقنية
        
    • الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية من
        
    Speakers also made reference to the role of technology in criminal justice reform and the need for technical assistance in that regard. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى دور التكنولوجيا في إصلاح نظم العدالة الجنائية وإلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    The meeting itself will provide a forum for the countries to present their profiles and jointly evaluate the need for technical assistance. UN وسيوفر الاجتماع بالذات محفلا للبلدان لكي تعرض فيه أبرز الملامح وتعمل معا على تقييم الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    We wish to underscore the need for technical assistance and financing for renewable energy initiatives. UN ونحــن نــود أن نؤكد علــى الحاجة إلى المساعدة التقنية وتمويل مبادرات الطاقــة المتجددة.
    It highlighted the need for technical assistance from the international community. UN وسلط الضوء على الحاجة إلى مساعدة تقنية من المجتمع الدولي.
    In this connection, the need for technical assistance, including through the involvement of international organizations, was noted. UN وفي هذا الصدد، ذكرت الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية بطرق منها مشاركة المنظمات الدولية.
    Mexico also noted the need for technical assistance to expedite the process of accession to the international human rights standards and instruments. UN ولاحظت المكسيك أيضاً ضرورة تقديم المساعدة التقنية للإسراع في عملية الانضمام إلى المعايير والصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    All 10 respondents reported implementation of the article under review, thus indicating no need for technical assistance. UN 59- أبلغت جميع الأطراف العشر المجيبة عن تنفيذها للمادة المستعرضة مفيدة بذلك بعدم حاجتها إلى المساعدة التقنية.
    It was also important to maximize the effectiveness of operational activities for development, particularly in view of the dire need for technical assistance and the declining level of available resources. UN كما يجب أيضا أن تحظى اﻷنشطة التنفيذية في مجال التنمية بأقصى قدر من الفعالية، نظرا لضخامة احتياجات المساعدة التقنية وﻷن الموارد المتاحة لهذا الغرض في تناقص مستمر.
    The need for technical assistance and financial support was cited in resolving longer-term constraints. UN وأشير إلى الحاجة إلى المساعدة التقنية والدعم المالي لحل القيود اﻷطول أجلا.
    Several speakers emphasized the need for technical assistance in the process of drafting requests for mutual legal assistance. UN 49- وأكَّد عدة متكلمين على الحاجة إلى المساعدة التقنية في عملية صياغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Also, in the implementation of this article, many countries expressed a need for technical assistance. UN وقد أعربت بلدان عديدة عن الحاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ هذه المادة.
    Under present conditions, such a comprehensive programme would be impossible to set up, although, paradoxically, the need for technical assistance has substantially increased since the completion of the Uruguay Round. UN ومن المستحيل في الظروف الراهنة إنشاء مثل هذا البرنامج الشامل، مع أن التناقض الظاهري هو أن الحاجة إلى المساعدة التقنية تزايدت بدرجة كبيرة منذ إنجاز جولة أوروغواي.
    Several speakers also reiterated the need for technical assistance and capacity-building in that area and the need for the identification and sharing of best practices. UN وأعاد عدة متكلّمين كذلك تأكيد الحاجة إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال، وضرورة استبانة الممارسات الفضلى وتبادل المعلومات عنها.
    Initial results from the Implementation Review Mechanism demonstrate, among other things, a need for technical assistance to advance the full and effective implementation of chapter IV of the Convention. UN ويتبيّن من النتائج الأولية لآلية استعراض التنفيذ أمور منها الحاجة إلى المساعدة التقنية لتعزيز تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية تنفيذا تاما وفعالا.
    Equally important for developing countries is the need for technical assistance to develop capacity in taking advantage of dynamic markets of developing countries and within regions. UN ويعادل ذلك في الأهمية بالنسبة للبلدان النامية الحاجة إلى مساعدة تقنية لتطوير القدرة على الاستفادة من الأسواق الدينامية في البلدان النامية وداخل الأقاليم.
    He stressed the need for technical assistance to facilitate the exchange of information with regional groupings and small island developing States. UN وأكد على الحاجة إلى مساعدة تقنية لتيسير تبادل المعلومات مع التجمعات الإقليمية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Several countries under review emphasized the need for technical assistance in the preparation for and the follow-up to the reviews. UN 82- وشدَّدت عدة دول مستعرَضة على الحاجة إلى مساعدة تقنية في مجال التحضير للاستعراضات ومتابعتها.
    Some participants emphasized the need for technical assistance from inter-governmental entities, including the International Labour Organization and the International Organization for Migration, if requested by a State party for the implementation of treaty body recommendations. UN وأكد بعض المشاركين الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية من قبل كيانات حكومية دولية بما فيها منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة إذا طلبتها الدولة الطرف لتنفيذ توصيات هيئة المعاهدة.
    The Committee further considers that, in view of the failure of the State party to submit a written report, as well as the need for technical assistance to be offered to the State party to enable it to comply with its reporting obligations, the Committee's concluding observations can only be of a very preliminary nature. UN كما ترى اللجنة أن ملاحظاتها الختامية لا يمكن أن تكون إلا ذات طابع أولي، وذلك بالنظر إلى تخلف الدولة الطرف عن تقديم تقرير كتابي، فضلاً عن الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدولة الطرف من أجل تمكينها من الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    It also agreed on the importance of capacity-building and training for doctors and other professionals and on the need for technical assistance on applying the Istanbul Protocol, particularly among developing countries. UN ويوافق أيضا على أهمية بناء القدرات وتدريب الأطباء والمهنيين الآخرين وعلى ضرورة تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتطبيق بروتوكول اسطنبول، وبخاصة بين البلدان النامية.
    However Sri Lanka asked the Council to appreciate current difficulties and understand the need for technical assistance and capacity-building as requested. UN ومع ذلك، طلبت سري لانكا إلى المجلس أن يراعي الصعوبات التي يواجهها البلد في الوقت الراهن وأن يتفهم حاجتها إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    need for technical assistance UN احتياجات المساعدة التقنية
    6. Encourages Member States and international funding agencies to provide adequate resources to the secretariat of the Interagency Panel on Juvenile Justice and to the members of the Panel so that they may continue to provide enhanced technical assistance, upon request, to Member States, in particular to those having expressed a need for technical assistance pursuant to Economic and Social Council resolution 2007/23 of 26 July 2007; UN 6- يشجع الدول الأعضاء ووكالات التمويل الدولية على توفير ما يكفي من الموارد لأمانة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث ولأعضاء الفريق لكي يتسنى لهم مواصلة تقديم مساعدة تقنية مُعزّزة إلى الدول الأعضاء، عند الطلب، وخاصة إلى الدول الأعضاء التي أعربت عن احتياجها إلى المساعدة التقنية وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/23 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007؛
    Furthermore, there was a need for technical assistance in analysing statistical data and building regulatory capacity. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى المساعدة التقنية في تحليل البيانات الإحصائية وبناء القدرات التنظيمية.
    The Committee underlines the need for technical assistance in this area and encourages the State party to seek such assistance from the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations in this regard. UN وتؤكد اللجنة الحاجة إلى المساعدات التقنية في هذا المجال وتشجع الدولة الطرف على التماس هذه المساعدات من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي باﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    He drew attention to difficulties encountered by the newly established competition agency when enforcing competition law and expressed the need for technical assistance for this agency. UN ووجه النظر إلى الصعوبات التي تواجهها وكالة المنافسة المنشأة حديثا عند إنفاذ قانون المنافسة وأعرب عن الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية من أجل هذه الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد