I need more info on the third set of prints. Yes. | Open Subtitles | أنا بحاجة الى مزيد من المعلومات عن البصمة الثالثة المطبوعة |
The neutral facilitator would need more resources to carry out his functions. | UN | فالميسِّر المحايد بحاجة إلى المزيد من الموارد من أجل الاضطلاع بمهامه. |
Governments may need more information to enable them to consider moving from a status quo approach. | UN | وقد تكون الحكومات بحاجة إلى مزيد من المعلومات حتى تتمكن من النظر في التخلي عن نهج الإبقاء على الوضع الراهن. |
We know that we can prove this. We just need more time. | Open Subtitles | نعلم أنّ بإمكاننا إثبات ذلك، إنّما نحن بحاجة لمزيد من الوقت. |
I need more money, I need personnel on the ground. | Open Subtitles | أنا بحاجة للمزيد من المال والمزيد من العملاء هناك |
I need more time. I'm gonna fix it, though. | Open Subtitles | أنا بحاجة الى مزيد من الوقت، سأصلح الامر |
Nations aspiring to expand their economies don't need more UN bureaucrats. | UN | إن اﻷمم التي تطمح الى توسيع اقتصاداتها ليست بحاجة الى مزيد من البيروقراطيين. |
Then we need more officers on this search. | Open Subtitles | ثم نحن بحاجة الى مزيد من الضباط في هذا البحث. |
I think you need more help than I'm able to give you. | Open Subtitles | أعتقد أنك بحاجة إلى المزيد من المساعدة التي أستطيع أن أعطيكها |
We need more votes, and we're running out of time. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات، والوقت ينفذ منا |
I don't know if you have life insurance, Mitch, but if you need more info... this might help. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان هناك تأمين على حياتك ..ولكن إذا كنت بحاجة إلى المزيد من المعلومات |
We need more help in coping with that challenge. | UN | ونحن بحاجة إلى مزيد من المساعدة في التعامل مع هذا التحدي. |
We need more help from the international community. | UN | نحن بحاجة إلى مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي. |
If you need more inspiration just, look at the handsome man, sitting across the table from you. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة لمزيد من الإلهام انظري للرجل الوسيم الذي يجلس في الطرف الآخر للطاولة |
Our discussion has shown that there are some delegations which need more time for consultations on this point. | UN | يبدو من مداولاتنا أن بعض الوفود بحاجة لمزيد من الوقت ﻹجراء مشاروات بشأن هذا الموضوع. |
You don't need more men, you just need to resign. | Open Subtitles | لست بحاجة للمزيد من الرجال عليك فقط أن تستقيل. |
We can't go on like this. We need more people. | Open Subtitles | ،لايمكننا الأستمرار بهذه الطريقة نحن بحاجة للمزيد من الناس |
Issues that need more system-wide agreement are referred to the High-level Committee on Management for possible follow-up. | UN | وتُحال القضايا التي تحتاج إلى مزيد من الاتفاق على نطاق المنظومة إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمتابعتها. |
Thanks, but I know I'm gonna need more chips. | Open Subtitles | شكرا, لكن أعرف بأنني أحتاج المزيد من الشرائح |
- Clamp it down. - We need more units. Ohh! | Open Subtitles | اشبكه لاسفل نحتاج المزيد من وحدات الدم فحص النبض |
Yet it was observed that many local authorities need more training and experience, and are sometimes characterized by corruption. | UN | ومع ذلك، لوحظ أن سلطات محلية عديدة تحتاج إلى المزيد من التدريب والخبرة، وأنها تتسم أحيانا بالفساد. |
There probably is, but we'd need more officers to cover it. | Open Subtitles | من المحتمل هنالك طريقة ولكننا نحتاج للمزيد من الضباط لتغطيتها |
Do you need more blood,'cause I've got plenty to spare. | Open Subtitles | هل تحتاج المزيد من الدم، يمكنك ان تحصلي على المزيد |
He fully supported the extension of the deadline for applications by one year since many of those entitled to receive compensation, many of whom are IDPs, may need more time to prepare them. | UN | وأيد تأييدا تاما تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات عاما واحدا إذ أن الكثير ممن يستحقون تلقي التعويضات، وبينهم عدد كبير من المشردين داخليا، قد يحتاجون إلى مزيد من الوقت لإعدادها. |
Oh, no, wait, uh... I need more time to think. | Open Subtitles | كلا ، انتظر ، أحتاج للمزيد من الوقت لأفكر. |
need more precision on the ball. | Open Subtitles | تحتاج للمزيد من الدقة في التعامل مع الكرة. |
The Saharawi did not need more autonomy; they merely wanted to exercise the right to self-determination. | UN | الشعب الصحراوي لا يحتاج إلى مزيد من الحكم الذاتي؛ إنه لا يريد سوى ممارسة الحق في تقرير المصير. |