ويكيبيديا

    "need support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحاجة إلى الدعم
        
    • تحتاج إلى الدعم
        
    • يحتاجون إلى الدعم
        
    • بحاجة إلى دعم
        
    • تحتاج إلى دعم
        
    • حاجة إلى دعم
        
    • بحاجة للدعم
        
    • حاجة للدعم
        
    • أحتاج للدعم
        
    • تحتاج للدعم
        
    • نحتاج للدعم
        
    The institutions of authority in this young State are not yet consolidated, and national security organs still need support. UN ومؤسسات السلطة في هذه الدولة الفتية ليست موطدة الأركان بعد، ولا تزال الأجهزة الأمنية الوطنية بحاجة إلى الدعم.
    Tanzania, Kenya and Malawi have also offered to train prison guards, but the numbers involved are small and they need support. UN وكذلك عرضت تنزانيا وكينيا وملاوي خدماتها لتدريب حراس السجون لكن عددهم كان ضئيلاً وهم بحاجة إلى الدعم.
    The majority of the least developed countries are in Africa, and they need support and assistance. UN إن معظم دول القارة الافريقية تأتي على رأس قائمة الدول اﻷقل نموا التي تحتاج إلى الدعم والمساندة.
    They also need support for developing adaptation strategies. UN كما إنهم يحتاجون إلى الدعم من أجل إعداد استراتيجيات التكيف.
    Some countries, particularly LDCs, have limited resources and need support from the international community. UN ولبعض البلدان، ولا سيما منها أقل البلدان نمواً، موارد محدودة وهي بحاجة إلى دعم من المجتمع الدولي.
    Processes that are in the early stages of implementation need support from the international community. UN أما العمليات التي توجد في أولى مراحل التنفيذ، فهي تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي.
    We need support from all our friends for reconstruction and the rehabilitation of victims. UN فنحن في حاجة إلى دعم من جميع اﻷصدقاء من أجل التعمير ولتأهيل اﻷشخاص المشردين.
    The people of Kosovo need support at this critical juncture. UN فأهالي كوسوفو بحاجة للدعم في هذه المرحلة الخطيرة.
    Both sides need support to be able to take the steps necessary for a just and lasting peace. UN فالجانبان بحاجة إلى الدعم ليتمكنا من اتخاذ الخطوات اللازمة لإحلال سلام عادل ودائم.
    A developing country stated that it would need support to develop its domestic MRV system. UN وأشار أحد البلدان النامية إلى أنه سيكون بحاجة إلى الدعم من أجل تطوير نظامه المحلي للقياس والإبلاغ والتحقق.
    These groups need support in capacity-building, especially in linking to national and global markets. UN وهذه الفئات بحاجة إلى الدعم في مجال بناء القدرات، وبخاصة في ولوج الأسواق الوطنية والعالمية.
    While UNRWA had sufficient funds to cover its activities through the year, its finances continued to need support. UN ومع أن لدى اﻷنروا أموالاً كافية تغطي أنشطتها طوال العام، فإن ماليتها ما زالت بحاجة إلى الدعم.
    They need support in raising awareness, increasing capacities and providing technical assistance in the implementation of open government data policies and platforms. UN فهي تحتاج إلى الدعم لإذكاء الوعي وزيادة القدرات وتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ سياسات وبرامج البيانات الحكومية المفتوحة.
    :: Identify which conflict parties may need support to strengthen their negotiation capacity and facilitate access to capacity-building support. UN :: تحديد هوية أطراف النـزاع التي قد تحتاج إلى الدعم لتقوية قدرتها التفاوضية وتيسير حصولها على الدعم في مجال بناء القدرات؛
    In this context, it was generally recognized that the IF countries need support as they prepare to launch the IF process, starting with the Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS). UN وفي هذا السياق، كان هناك اعتراف عام بأن بلدان الإطار المتكامل تحتاج إلى الدعم في الإعداد لبدء عملية الإطار المتكامل، بدءاً بالدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    Science, technology and innovation, and the potential of culture, and highly motivated and idealistic sect members who need support and cry out for protection around the world UN العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية، وأعضاء الطوائف من ذوي الهمَّة العالية المؤمنين بالمُثُل العليا الذين يحتاجون إلى الدعم ويستغيثون طلبا للحماية في جميع أنحاء العالم
    It has also provided humanitarian assistance where required, paying particular attention to those who need support the most, such as returnees and displaced persons. UN كما قام بتوفير المساعدة الإنسانية، حسب الاقتضاء، مع إيلاء اهتمام خاص لمن يحتاجون إلى الدعم أكثر من غيرهم، مثل العائدين والمشردين.
    Palestinian women need support from the international community, non-governmental organizations and donor agencies in this respect. UN والمرأة الفلسطينية بحاجة إلى دعم من جانب المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية ووكالات المانحين في هذا الصدد.
    Well, that's why I ask,'cause in times like these, we all need support. Open Subtitles لهذا السبب أسأل، لأنه في مثل هذه الأوقات نحن جميعاً بحاجة إلى دعم
    We must also create the tools for dealing with countries and situations that do not need support in terms of security, namely through a peacekeeping operation. UN ويجب أيضا أن نوجد أدوات للتعامل مع البلدان والحالات التي لا تحتاج إلى دعم أمني، أي لا تحتاج إلى عملية لحفظ السلام.
    Families in difficulties need support. UN إن الأسر التي تواجه صعوبات تحتاج إلى دعم.
    In that regard, we need support from international agencies. UN ونحن في حاجة إلى دعم الوكالات الدولية في هذا المجال.
    The throne gives the illusion of power... .. but you need support. Open Subtitles عرش يعطي الوهم من السلطة... .. ولكن كنت بحاجة للدعم.
    CRC recommended that it implement the legislation aimed at achieving the target of ending poverty by 2020, giving priority to those children and their families in most need support. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنفذ المملكة المتحد التشريعات الرامية إلى القضاء على الفقر بحلول عام 2020، مع إعطاء الأولوية للأطفال والأسر الأشد حاجة للدعم(108).
    I need support. I don't think I can play this scene alone. Holly, what can I do? Open Subtitles أحتاج للدعم ، أنا لا يمكن أن أقوم بذلك وحدي - ماذا يمكنني أن أفعل؟
    Any time you need support, I'm here for you, dumb-ass. Open Subtitles بأي وقت تحتاج للدعم أنا هنا من أجلك, أيها الغبي.
    We need support on the east flank. Nyx, where are you? Open Subtitles نحتاج للدعم في الجناح الشرقي أين أنت يا "نيكس"؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد