Both resolutions are intended to highlight the need to expand and improve education and training on disarmament and non-proliferation. | UN | ويهدف كلا القرارين إلى إبراز ضرورة توسيع نطاق التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحسينهما. |
Delegates further noted the need to expand research on the impact of international migration on developing countries that already hosted significant numbers of migrants. | UN | كما أشار المندوبون إلى ضرورة توسيع نطاق البحوث المتعلقة بتأثير الهجرة الدولية على البلدان النامية التي تستضيف بالفعل أعدادا كبيرة من المهاجرين. |
We affirm our position on the need to expand the representation of that group of countries among the Council's non-permanent members. | UN | ونؤكد موقفنا بشأن الحاجة إلى توسيع التمثيل لتلك المجموعة من البلدان فيما بين الأعضاء غير الدائمين في المجلس. |
In addition, the Conference noted the need to expand interregional communication and problem-solving. | UN | وإضافة إلى ذلك لاحظ المؤتمر الحاجة إلى توسيع نطاق الاتصالات وحل المشاكل فيما بين الأقاليم. |
It recognized the need to expand field activities designed to ensure respect for human rights, prevent new violations, and facilitate the safe return of refugees and displaced persons, which was essential for the normalization of the situation in the country as well as national reconciliation. | UN | وقال إنه يعترف بضرورة التوسع ميدانيا في اﻷنشطة التي تستهدف كفالة احترام حقوق الانسان وتدارك وقوع انتهاكات جديدة، وتشجيع عودة اللاجئين والمشردين في ظروف آمنة، وهي عودة لا غنى عنها من أجل تطبيع الوضع في ذلك البلد، ومن أجل المصالحة الوطنية أيضا. |
We need to expand the lab team.. more hands. | Open Subtitles | نحن بحاجة لتوسيع فريق المختبر.. مزيد من الأيدي العاملة. |
We believe that an improvement in the representative character of the Security Council should be brought about on a balanced basis, taking into account the interests of all regional groups and bearing in mind, in particular, the need to expand the representation of developing countries. | UN | ونعتقد أن إجراء تحسين في الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن ينبغي أن يتم على أساس متوازن يأخذ في الحسبان مصالح كل المجموعات اﻹقليمية ويضع في اعتباره بشكل خاص ضرورة التوسع في تمثيل البلدان النامية. |
Moreover, it is our understanding that as many as 70 countries specifically underlined the need to expand both the permanent and non-permanent categories of membership. | UN | علاوة على ذلك، نفهم أن زهاء 70 بلدا أكدت على وجه التحديد ضرورة توسيع نطاق كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة. |
The need to expand the self-assessment checklist to cover all parts of the Convention following its evaluation was highlighted. | UN | وأشير إلى ضرورة توسيع نطاق القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، بعد تقييمها، لتشمل كافة أجزاء الاتفاقية. |
:: need to expand existing agreements and the use of the Convention as the legal basis for mutual law enforcement cooperation | UN | :: ضرورة توسيع نطاق الاتفاقيات القائمة واستخدام الاتفاقية أساساً قانونيًّا للتعاون في مجال إنفاذ القانون |
It recognized the need to expand the scope of the Standard Minimum Rules and the protection they afforded. | UN | وهي تدرك ضرورة توسيع نطاق القواعد النموذجية الدنيا والحماية التي توفرها. |
Slovakia made reference to the need to expand the diversion of youth from the court and custodial systems. | UN | وأشارت سلوفاكيا إلى ضرورة توسيع نطاق تحويل الأحداث من نظم المحاكم ونظم الاحتجاز. |
Also the need to expand data collection to services was stated. | UN | وكان من بين ما تطرق إليه البحث أيضا الحاجة إلى توسيع نطاق جمع البيانات ليشمل الخدمات. |
The CPR for Jordan was based on the need to expand the healthy life skills project benefiting thousands of youth, for which additional other resources had been committed. | UN | واستندت توصية البرنامج القطري المتعلق بالأردن على الحاجة إلى توسيع نطاق مشروع مهارات الحياة الصحية الذي يستفيد منه آلاف الشباب ورُصدت له موارد إضافية أخرى. |
The Monterrey Consensus had underscored the need to expand and strengthen participation by developing countries and countries in transition in international decision-making and norm-setting. | UN | وقد أكد توافق آراء مونتيري الحاجة إلى توسيع وتعزيز اشتراك البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرار الدولي ووضع القواعد. |
In the statement, the Security Council also took note of the need to expand the United Nations presence as proposed in my report of 18 February on the situation in Somalia (S/2005/89). | UN | وفي هذا البيان، أحاط مجلس الأمن علما أيضا بضرورة التوسع في وجود الأمم المتحدة على نحو ما هو مقترح في تقريري عن الحالة في الصومال المؤرخ 18 شباط/فبراير 2005 (S/2005/89). |
I need to expand my fan base. | Open Subtitles | أنا بحاجة لتوسيع قاعدة مروحة بلدي. |
Although consensus was not reached on whether this process should be implemented in the convention itself or in an optional protocol thereto, the experts did agree on the need to expand the procedure for receiving complaints to include not only organizations of persons with disabilities but also individual complaints from persons whose rights had been violated. | UN | وبالرغم من عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إذا كان ينبغي القيام بهذه العملية ضمن الاتفاقية ذاتها أو في إطار بروتوكول اختياري يلحق بها، فإن الخبراء اتفقوا بالفعل على ضرورة التوسع في إجراء تلقي الشكاوى بحيث لا يقتصر على منظمات المعوقين، بل يشمل أيضا الشكاوى المقدمة من أشخاص تعرضت حقوقهم للانتهاك. |
The organization contributed to Goal 8, specifically in respect of the need to expand access to the Internet in developing areas. | UN | أسهمت المنظمة في بلوغ الهدف 8، وتحديداً فيما يتعلق بالحاجة إلى توسيع نطاق إمكانية استخدام الإنترنت في المناطق النامية. |
Several delegations reiterated the need to expand the Register so that it would better respond to reality. | UN | وكررت عدة وفود اﻹعراب عن اقتناعها بضرورة توسيع نطاق السجل حتى يستجيب للواقع بطريقة أفضل. |
2. Poland further suggests that there is a need to expand article 2 to cover other terms used in the present draft articles. | UN | 2 - وترى بولندا أيضا أن هناك حاجة إلى توسيع نطاق المادة 2 لتشمل مصطلحات أخرى مستعملة في مشاريع المواد الحالية. |
They stressed that there was a need to expand those efforts to include efforts at the interregional level. | UN | وشددوا على أن ثمة حاجة الى توسيع نطاق تلك الجهود ليشمل جهودا على المستوى اﻷقاليمي . |
There is consensus on the need to expand the membership of the Council. | UN | وثمة توافق في اﻵراء على ضرورة توسيع عضوية المجلس. |
On the other hand, there is a need to expand school network at this level. | UN | ومن ناحية أخرى، ليست هناك ضرورة لتوسيع شبكة المدارس في هذه المرحلة التعليمية. |
There is, however, a need to expand the corresponding production facilities for which external financial support is required. | UN | بيد أنه من الضروري توسيع نطاق مرافق الانتاج المقابلة التي يلزم تقديم دعم مالي خارجي لها. |
There is a need to expand the donor base, and opportunities to do so through linking with related issues such as climate change. | UN | ولا بد من توسيع قاعدة الجهات المانحة، وإتاحة فرص القيام بذلك بإقامة الصلة مع القضايا الأخرى ذات الصلة مثل تغير المناخ. |
It was paradoxical that, at a time when the need to expand social protection was greatest, developing countries were faced with a restrictive financial environment. | UN | وذكر أن من المفارقات أنه في الوقت الذي تشتد فيه الحاجة إلى التوسع في الحماية الاجتماعية فإن البلدان النامية تواجه بيئة مالية مقيدة. |