ويكيبيديا

    "need to facilitate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضرورة تيسير
        
    • الحاجة إلى تيسير
        
    • بضرورة تيسير
        
    • ضرورة تسهيل
        
    • بالحاجة إلى تيسير
        
    • الحاجة إلى تسهيل
        
    • بضرورة تسهيل
        
    • وضرورة تيسير
        
    It aims to select both young and older participants, emphasizing the need to facilitate the transfer of skills between generations. UN فهو يرمي إلى اختيار مشاركين شباب ومشاركين أكبر سنا، مشددا على ضرورة تيسير نقل المهارات بين الأجيال.
    She also highlighted the need to facilitate the exchange of information among States regarding such practices with a view to promoting the implementation of the Convention. UN وسلّطت الضوء أيضا على ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن تلك الممارسات بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ تدرك ضرورة تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    A delegation highlighted the need to facilitate the granting of consent for marine scientific research in areas within national jurisdiction. UN وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى تيسير منح الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية ضمن المناطق الخاضعة للولايات الوطنية.
    At that meeting, the Executive Committee had recognized the need to facilitate further interaction between the two bodies. UN وفي ذلك الاجتماع، سلمت اللجنة التنفيذية بضرورة تيسير تواصل هذا التفاعل بين الهيئتين.
    We also emphasize the need to facilitate access by developing and poor countries, according to their financial abilities, to the drugs needed to treat the disease. UN كما نشدد على ضرورة تسهيل حصول هذه البلدان على العقاقير المستخدمة لعلاج هذا المرض، بما يتماشى مع إمكانياتها المالية.
    Taking into account the need to facilitate the work of the substantive sessions of the Preparatory Committee, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة تيسير أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية،
    Aware of the need to facilitate coordination mechanisms between the countries and their permanent representatives, UN وإذ يعي ضرورة تيسير آليات التنسيق بين البلدان وممثليها الدائمين،
    The Contact Group Ministers stressed the need to facilitate the exercise of the right of return of refugees and displaced persons as set forth in the Agreement. UN وقد أكد وزراء فريق الاتصال على ضرورة تيسير ممارسة اللاجئين والمشردين لحق العودة كما هو منصوص عليه في الاتفاق.
    Taking into account the need to facilitate the work of the substantive sessions of the Preparatory Committee, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة تيسير أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية،
    " Taking into account the need to facilitate the work of the substantive sessions of the Preparatory Committee, UN " وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة تيسير أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية،
    Others, while agreeing that there was a need to facilitate the participation of non-governmental organizations from developing countries, expressed doubts about establishing a trust fund. UN وأعرب آخرون عن شكهم فيما يتعلق بإنشاء صندوق استئماني وان وافقوا على ضرورة تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    The Committee draws the State party's attention to the need to facilitate the integration of migrants and refugees living on its soil and to provide access to justice for undocumented migrants in the event of an infringement of their fundamental rights. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى ضرورة تيسير سبل اندماج المهاجرين واللاجئين الذين يعيشون في إقليمها وكذلك إتاحة إمكانية لجوء المهاجرين غير النظاميين إلى العدالة في حالة انتهاك حقوقهم الأساسية.
    The Group heard about the need to facilitate trade relations of Haiti with its regional partners, which will be of benefit to the entire Caribbean Community. UN وأدرك الفريق ضرورة تيسير العلاقات التجارية بين هايتي وشركائها الإقليميين، الأمر الذي سيعود بالفائدة على الجماعة الكاريبية بأسرها.
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان،
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان،
    It recognized the need to collect more information in this regard as well as the need to facilitate accession of non-members to CCSBT or otherwise apply its conservation and management measures. UN وسلمت اللجنة بضرورة جمع مزيد من المعلومات في هذا الصدد وكذلك بضرورة تيسير انضمام البلدان غير اﻷعضاء إلى اللجنة أو تطبيقها لتدابير الحفظ واﻹدارة التي وضعتها.
    It also emphasized the need to facilitate contacts among women working in legislative bodies, the media, business and non-governmental organizations. UN وتشددت أيضا على ضرورة تسهيل الاتصالات فيما بين النساء العاملات في الهيئات التشريعية ووسائط اﻹعلام والمؤسسات التجارية والمنظمات غير الحكومية.
    Recognizing the need to facilitate the work of the Committee on Science and Technology (CST) Bureau by, inter alia, holding an intersessional meeting, UN إذ يُسلّم بالحاجة إلى تيسير عمل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا من خلال أمور من بينها عقد اجتماع في فترة ما بين الدورات،
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تسهيل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Recognizing the need to facilitate the composition of the Bureau for 2007; UN وإذ يسلّم بضرورة تسهيل تمثيل المكتب لعام 2007؛
    With regard to intellectual property rights issues, he wondered how the need to encourage innovation in commercial research could be balanced with the need to facilitate access to plant genetic resources. UN وفيما يتعلق بمسائل حقوق الملكية الفكرية، تساءل عن الكيفية التي يمكن بها تحقيق التوازن بين تشجيع الابتكار في البحوث التجارية وضرورة تيسير الوصول إلى الموارد الجينية النباتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد