ويكيبيديا

    "need to further develop" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضرورة مواصلة تطوير
        
    • الحاجة إلى مواصلة تطوير
        
    • الحاجة إلى مواصلة إعداد
        
    • الحاجة إلى زيادة تطوير
        
    • ضرورة زيادة تطوير
        
    • حاجة إلى زيادة تطوير
        
    • ضرورة مواصلة تنمية
        
    • ضرورة مواصلة وضع
        
    • إلى مواصلة وضع
        
    We underscore the need to further develop and strengthen the institutional mechanisms that will provide for the Convention's full implementation. UN ونشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز الآليات المؤسسية التي ستمكن من التنفيذ التام للاتفاقية.
    The need to further develop CC:iNet as an information tool was also mentioned. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى ضرورة مواصلة تطوير شبكة معلومات تغير المناخ بوصفها أداة إعلامية.
    The Group stresses the need to further develop parliamentary institutions in Haiti, in order to build the necessary consensus around, inter alia, the various institutional reforms, the National Strategy against Poverty and all its related measures. UN ويشدد الفريق على الحاجة إلى مواصلة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي، بغية التوصل الى توافق الآراء اللازم بشأن مسائل منها مختلف الإصلاحات المؤسسية، والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وجميع التدابير الأخرى ذات الصلة.
    During the discussion, the need to further develop interaction between academic institutions and professionals involved in concrete field activities in order to develop reliable data and research on the complex and multi—dimensional phenomenon of sexual exploitation was stressed. UN وخلال المناقشة شُدد على الحاجة إلى مواصلة تطوير التفاعل بين المؤسسات اﻷكاديمية والمهنيين العاملين في أنشطة ميدانية ملموسة بغية تطوير بيانات وبحوث موثوقة بشأن ظاهرة الاستغلال الجنسي وهي ظاهرة معقدة متعددة اﻷبعاد.
    11. Welcomes the regional and subregional initiatives developed in order to achieve disaster risk reduction, and reiterates the need to further develop regional initiatives and risk reduction capacities of regional mechanisms where they exist and to strengthen them and encourage the use and sharing of all existing tools; UN 11 - ترحب بالمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية التي أعدت للحد من مخاطر الكوارث، وتكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة إعداد مبادرات إقليمية وتطوير قدرات الآليات الإقليمية على الحد من المخاطر وتعزيزها، حيثما توجد، وتشجع على استخدام جميع الأدوات الموجودة وتبادلها؛
    The Group stresses again the need to further develop parliamentary institutions in Haiti, in order to build the necessary consensus around, inter alia, the implementation of the national growth and poverty reduction strategy paper and various institutional reforms. UN ويؤكد الفريق من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي من أجل بناء توافر الآراء اللازم حول عدة أمور منها تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر وإصلاحات مؤسساتية شتى.
    It specifically emphasizes the need to further develop the capacity of NATO to defend against the threat of CBRN weapons. UN ويؤكد على وجه التحديد ضرورة زيادة تطوير قدرة الحلف على الحماية من التهديد المتمثل في الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    They agreed on the need to further develop cooperation and coordination in the region, in particular with respect to non-military measures. UN واتفق المجتمعون على ضرورة مواصلة تطوير التعاون والتنسيق في المنطقة، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير غير العسكرية.
    57. Participants underlined the need to further develop tools to track climate finance deployed, delivered and received. UN 57- وأكد المشاركون على ضرورة مواصلة تطوير أدوات تعقب التمويل المتعلق بالمناخ في مراحل التوزيع والتسليم والاستلام.
    The speaker drew attention to the need to further develop industry standards and noted that existing international codes of ethics did not provide for the redress or control of violations of the codes. UN ولفت المتكلم الانتباه إلى ضرورة مواصلة تطوير المعايير الصناعية، وأشار إلى أن المدونات الدولية القائمة لقواعد السلوك لا تنص على جبر الضرر أو على مكافحة انتهاكات هذه المدونات.
    The Committee recognizes, however, that not all measures can be implemented immediately in view of the complex nature of some of the legal issues raised in the report as well as the need to further develop the concept and financial implications of a number of recommendations. UN غير أن اللجنة تعترف بأن من غير الممكن تنفيذ جميع التدابير فورا بالنظر إلى الطابع المعقد لبعض القضايا القانونية التي أثيرت في التقرير فضلا عن ضرورة مواصلة تطوير مفهوم عدد من التوصيات وما يترتب عليها من آثار مالية.
    " 12. Notes all the regional and subregional initiatives developed in order to achieve disaster risk reduction, reiterates the need to further develop regional initiatives and risk-reduction capacities of regional mechanisms and to strengthen them, and encourages the use and sharing of all existing tools; UN " 12 - تلاحظ جميع المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية المتخذة لتحقيق الحد من مخاطر الكوارث، وتكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة تطوير المبادرات الإقليمية وما لدى الآليات الإقليمية من قدرات على الحد من مخاطر الكوارث وإلى تعزيز هذه القدرات، وتشجع على استخدام جميع الأدوات الموجودة وتبادل الاستفادة منها؛
    The need to further develop cooperation among MICs, including through South-South and triangular cooperation, as well as regional and sub-regional cooperation, and that South-South cooperation is not a substitute but a valuable complement to North-South cooperation. UN 11 - الحاجة إلى مواصلة تطوير التعاون فيما بين البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، إضافة إلى التعاون الإقليمي ودون الإقليمي؛ وأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب بل هو عنصر قيّم مكملٌ له.
    35. While recognizing the diversity of education systems and the need to promote the participation of multiple stakeholders in technical and vocational education and training, international instruments foresee the need to further develop normative frameworks to guide action in this regard. UN 35 - وبينما تعترف الصكوك الدولية بتنوع النظم التعليمية، وضرورة تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في ميدان التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، فإنها تستشرف الحاجة إلى مواصلة تطوير الأطر المعيارية لتوجيه العمل في هذا الصدد.
    12. Welcomes the regional and subregional initiatives developed in order to achieve disaster risk reduction, and reiterates the need to further develop regional initiatives and risk-reduction capacities of regional mechanisms where they exist and to strengthen them and encourage the use and sharing of all existing tools; UN 12 - ترحب بالمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية التي أعدت للحد من مخاطر الكوارث، وتكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة إعداد مبادرات إقليمية وتطوير قدرات الآليات الإقليمية على الحد من المخاطر وتعزيزها، حيثما توجد، وتشجع على استخدام جميع الأدوات الموجودة وتبادلها؛
    The need to further develop the country profiles with a selection of simplified, consistent and efficient measurable indicators for reporting by affected and developed country Parties; UN (أ) الحاجة إلى مواصلة إعداد الموجزات القطرية يترافق مع اختيار مجموعة مؤشرات قابلة للقياس مبسطة ومتسقة وفعالة، لتقديم التقارير من جانب البلدان الأطراف المتضررة والبلدان الأطراف المتقدمة؛
    “9. Underlines the need to further develop and expand the scope of these partnerships, particularly at the country level; UN " ٩ - تؤكد على الحاجة إلى زيادة تطوير وتوسيع نطاق تلك الشراكات، لا سيما على الصعيد القطري؛
    10. Underlines the need to further develop and expand the scope of these partnerships, particularly at the country level; UN " ٠١ - تؤكد على الحاجة إلى زيادة تطوير وتوسيع نطاق تلك الشراكات، لا سيما على الصعيد القطري؛
    In this context, the Lisbon European Council reaffirmed the need to further develop quantitative and qualitative indicators and benchmarks in the fields of employment and social protection. UN وفي هذا السياق، أكد المجلس الأوروبي في لشبونة من جديد على ضرورة زيادة تطوير مؤشرات كمية ونوعية ومقاييس في ميداني العمالة والحماية الاجتماعية.
    There is therefore need to further develop legal provisions in order to ensure the protection of all married women. UN ولذلك هناك حاجة إلى زيادة تطوير الأحكام القانونية لكفالة الحماية لجميع النساء المتزوجات.
    7. Stresses the need to further develop and raise awareness of the concept of prevention of human rights violations in order to encourage its reflection in relevant policies and strategies at the national, regional and international levels; UN 7- يشدد على ضرورة مواصلة تنمية وزيادة الوعي بمفهوم منع انتهاكات حقوق الإنسان بغية تشجيع إدراجه في السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي؛
    Participants also stressed the need to further develop international as well as national standards for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. UN 59- كما أكد المشاركون على ضرورة مواصلة وضع معايير دولية ووطنية لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    There is a need to further develop regional cooperation mechanisms in this regard. UN وتدعو الضرورة إلى مواصلة وضع آليات التعاون الإقليمي في هذا المقام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد