ويكيبيديا

    "need to include" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضرورة إدراج
        
    • الحاجة إلى إدراج
        
    • حاجة إلى إدراج
        
    • ضرورة تضمين
        
    • بضرورة إدراج
        
    • ضرورة إشراك
        
    • ضرورة إدماج
        
    • حاجة لإدراج
        
    • ويجب أن تشمل
        
    • وينبغي أن تشمل
        
    • الحاجة إلى إشراك
        
    • ضرورة لإدراج
        
    • الضروري أن تشمل
        
    • بضرورة إشراك
        
    • من الضروري إدراج
        
    :: need to include all corruption offences in future treaties UN :: ضرورة إدراج جرائم الفساد كلها في المعاهدات مستقبلاً
    Doubt was expressed over the need to include the law-enforcement defence. UN وأعرب عن الشك في ضرورة إدراج الدفع بحجة إنفاذ القوانين.
    A consensus seemed to be emerging on the need to include the question of Puerto Rico in the agenda of the General Assembly. UN وثمة توافق في الآراء في طريقه إلى الظهور فيما يبدو بشأن الحاجة إلى إدراج مسألة بورتوريكو على جدول أعمال الجمعية العامة.
    As the draft convention was an interpretative instrument he wondered whether there was any need to include draft article 3. UN وتساءل عما إذا كانت هناك حاجة إلى إدراج مشروع المادة 3 طالما أن مشروع الاتفاقية صك تفسيري.
    It specifically highlights the need to include accessibility for persons with disabilities in poverty eradication measures as well as in education. UN وتبرز الوثيقة بصفة خاصة ضرورة تضمين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تدابير القضاء على الفقر فضلا عن التعليم.
    The Special Committee recognizes the need to include justice- and corrections-specific components to deploy in close coordination with the Standing Police Capacity. UN وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة.
    Another raised the need to include the private sector in youth employment strategies. UN وأثار آخر مسألة ضرورة إشراك القطاع الخاص في وضع استراتيجيات لعمالة الشباب.
    This had been underlined in the Global Jobs Pact, for example, which pointed to the need to include green jobs and green technologies in the recovery packages and policies. UN وجرى التشديد على ذلك، مثلاً، في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي أشار إلى ضرورة إدراج الوظائف الخضراء والتكنولوجيات الخضراء في حزم تدابير وسياسات تحقيق الانتعاش.
    They noted the need to include attention to the rights of persons with disabilities in their mandates and to create enhanced avenues for cooperation. UN وأشاروا إلى ضرورة إدراج الاهتمام بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاياتهم وإيجاد سبل معززة للتعاون.
    Further discussions by the AWG-KP and submissions from Parties may, to the extent that they clarify existing proposals or introduce entirely new proposals, result in the need to include possible further elements for amendments. UN ومواصلة الفريق العامل المخصص مناقشاته وتقديم الأطراف مساهمات قد يفضي، بقدر ما يؤدي ذلك إلى توضح المقترحات الموجودة أو تقديم مقترحات جديدة تماماً، إلى ضرورة إدراج عناصر أخرى ممكنة للتعديلات.
    University officials were aware of the need to include gender orientation in the curriculum and were working towards that goal. UN ويدرك المسؤولون الجامعيون ضرورة إدراج التوجهات الجنسانية في المناهج الدراسية ويعملون من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Some stressed the need to include activities to promote public participation within national planning processes. UN فقد شدد البعض على ضرورة إدراج الأنشطة من أجل تعزيز مشاركة الجمهور داخل عمليات التخطيط الوطنية.
    However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text. UN ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص.
    This demonstrates the need to include a gender perspective in actions and measures undertaken in this area. UN وهذا يدل على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في الإجراءات والتدابير المتخذة في هذا السبيل.
    She stressed the need to include both children and adults of African descent in the learning framework. UN وشددت على الحاجة إلى إدراج الأطفال والبالغين المنحدرين من أصل أفريقي في إطار التعلم.
    Moreover, there was need to include provisions concerning the regulation of obligations of non-aquifer States in the draft article. UN وفضلاً عن ذلك، ثمة حاجة إلى إدراج أحكام في مشروع المادة بخصوص تنظيم التزامات الدول الأخرى غير دول طبقة المياه الجوفية.
    The Committee has also emphasized the need to include in the proposed programme budgets estimates for requirements that are foreseeable at the time of budget preparation. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة تضمين الميزانيات البرنامجية المقترحة تقديرات للاحتياجات المرتقبة وقت إعداد الميزانية.
    The Special Committee recognizes the need to include justice- and corrections-specific components to deploy in close coordination with the Standing Police Capacity. UN وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة.
    They shall take into account the need to include judges with legal expertise on specific issues, including, but not limited to, violence against women and children. UN وتراعي أيضا ضرورة إشراك قضاة ذوي خبرة قانونية في مسائل محددة، تشمل العنف ضد النساء والأطفال دون أن تكون مقصورة على ذلك.
    There was also emphasis on the need to include age-related issues and poverty eradication strategies in national development plans. UN وجرى التركيز أيضا على ضرورة إدماج المسائل المتصلة بالسن واستراتيجيات القضاء على الفقر في الخطط الإنمائية الوطنية.
    Another, speaking on behalf of developing countries, said that there was a need to include the water policy under the ecosystem management priority area. UN وتحدّث آخر باسم البلدان النامية فقال إنّ هناك حاجة لإدراج سياسات المياه ضمن مجال الأولوية المتعلق بإدارة النظم الإيكولوجية.
    The strategy will need to include arrangements for monitoring and continuous review, for regular updating and for periodic reports to parliament and to the public. UN ويجب أن تشمل ترتيبات لرصدها واستعراضها باستمرار وتحديثها بانتظام وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى البرلمان والجمهور.
    Assessments need to include meteorological, hydrologic, geologic, and groundwater data, including water quality. UN وينبغي أن تشمل التقييمات بيانات عن الأحوال الجوية والمائية والجيولوجية والمياه الجوفية، فضلا عن بيانات عن جودة المياه.
    In my message, I also insisted on the need to focus further on the need to include the younger generations in the programme. UN وقد ألححت في تلك الرسالة أيضا على ضرورة التركيز على الحاجة إلى إشراك أجيال الشباب في ذلك البرنامج.
    It did not see the need to include an analysis of the cost-of-living differential factors in the additional study, since they were essentially unrelated to the minimum benefits. UN ولم ير ضرورة لإدراج أي تحليل لعوامل فرق تكلفة المعيشة في الدراسة الإضافية، ذلك أنها لا تتعلق أساساً بالحد الأدنى للاستحقاقات.
    50. All cycles of the regular process will need to include the following fundamental building blocks if they are to continue to deliver improvements in marine assessments. The first steps, however, are especially important. UN 50 - من الضروري أن تشمل جميع دورات العملية المنتظمة اللبنات الأساسية التالية إذا أريد لها الاستمرار في تحقيق تحسينات في التقييمات البحرية؛ غير أن الخطوات الأولى ذات أهمية خاصة.
    Awareness had to be raised about the need to include women in these processes, as significant cultural barriers exist that challenge the ability of the Government to satisfy gender quotas. UN ويتعين إذكاء الوعي بضرورة إشراك المرأة في هذه العمليات، نظرا لوجود حواجز ثقافية كبيرة تعوق قدرة الحكومة على التوصل إلى حصص المشاركة المنشودة لكل من الجنسين.
    It became apparent that there was a need to include these activities of guidance and integration in the overall policy on gender equality, including systematic initial and further training for teaching staff. UN لقد بدا من الضروري إدراج هذه اﻷعمال التي تهدف إلى التوجيه واﻹدماج في سياسية أوسع نطاقا تحقق المساواة بين الجنسين، وتأخذ في الاعتبار بصورة منهجية التدريب اﻷولي المتكرر للفرق المعنية بالتربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد