ويكيبيديا

    "need to keep" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضرورة إبقاء
        
    • بحاجة للحفاظ على
        
    • الحاجة إلى أن تبقي
        
    • الحاجة إلى إبقاء
        
    • ضرورة أن تبقي
        
    • يجب أن نبقي
        
    • الحاجة إلى أن تبقى
        
    • الحاجة الماسة إلى إبقاء
        
    • بحاجة لإبقاء
        
    • الحاجة إلى أن تظل
        
    • ضرورة جعل
        
    • الحاجة إلى الإبقاء
        
    • ضرورة الإبقاء على
        
    • يجب أن تبقي
        
    • يجب أن نستمر
        
    The Special Rapporteur recalls the situation of Palestinian refugees, and emphasizes the need to keep their plight on the agenda of any effort to establish peace. UN ويذكِّر المقرر الخاص بحالة اللاجئين الفلسطينيين، ويشدد على ضرورة إبقاء محنتهم على جدول أعمال أي مسعى لإحلال السلام.
    The Special Rapporteur recalls the situation of Palestinian refugees, and emphasizes the need to keep their plight on the agenda of any effort to establish peace. UN ويذكِّر المقرر الخاص بحالة اللاجئين الفلسطينيين، ويشدد على ضرورة إبقاء محنتهم على جدول أعمال أي مسعى لإحلال السلام.
    We need to keep rubbing that coneflower on you, mornings and night. Open Subtitles نحن بحاجة للحفاظ على فرك أن كونيفلور على لك، الصباح والليل.
    Recalling the need to keep under review those topics of international law which, given their new or renewed interest for the international community, may be suitable for the progressive development and codification of international law and therefore may be included in the future programme of work of the International Law Commission, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    This consideration reinforces the need to keep a close watch on such emerging trends. UN وهذا الاعتبار يعزز الحاجة إلى إبقاء هذه الاتجاهات الجديدة قيد المراقبة عن كثب.
    Recalling the need to keep under review those topics of international law which, given their new or renewed interest for the international community, may be suitable for the progressive development and codification of international law and therefore may be included in the future programme of work of the International Law Commission, UN وإذ تشير إلى ضرورة أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة إلى المجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    We need to keep everybody in custody until we find the leak. Open Subtitles يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات
    He recalled that the Monterrey Conference had stated the need to keep under review the methods for calculating and the criteria for evaluating debt sustainability. UN وأشار إلى أن مؤتمر مونتيري قد عبّر عن الحاجة إلى أن تبقى قيد الاستعراض أساليب حساب القدرة على تحمل الديون ومعايير تقييمها.
    She stressed the need to keep ICPD high on the international agenda. UN وشددت على ضرورة إبقاء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عاليا في جدول الأعمال الدولي.
    However, it stressed the need to keep the issue of small arms and light weapons at the top of the list of priorities in the field of disarmament in Central Africa. UN وشددت مع ذلك على ضرورة إبقاء مسألة الأسلحة الخفيفة والصغيرة في مقدمة الأولويات في مجال نزع السلاح في وسط أفريقيا.
    The Committee stresses the need to keep the number of staff selected for training in proportion to the tasks to be implemented by the Mission and to its specific needs. UN تُشدد اللجنة على ضرورة إبقاء عدد الموظفين المختارين للتدريب متناسبا مع المهام التي ستنفذها البعثة واحتياجاتها المحددة.
    Underlining the need to keep under review the progress of UNMIH's fulfilment of its mandate, UN وإذ يشدد على ضرورة إبقاء التقدم المحرز في مجال وفاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بولايتها قيد الاستعراض،
    Okay, we need to keep working the radio towers. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة للحفاظ على تعمل أبراج الراديو.
    - I need information. You need to keep your job. Open Subtitles أحتاج إلى هذه المعلومات أنت بحاجة للحفاظ على عملك
    We need to keep constantly hydrated with a wet cloth. Open Subtitles نحن بحاجة للحفاظ على رطب باستمرار بقطعة قماش مبللة.
    Recalling the need to keep under review those topics of international law which, given their new or renewed interest for the international community, may be suitable for the progressive development and codification of international law and therefore may be included in the future programme of work of the International Law Commission, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Recalling the need to keep under review those topics of international law which, given their new or renewed interest for the international community, may be suitable for the progressive development and codification of international law and therefore may be included in the future programme of work of the International Law Commission, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Delegations also raised concerns about maritime crime, including piracy and illicit trafficking in narcotics and people, and emphasized the need to keep maritime zones safe and secure for international transport. UN وأثارت وفود أيضا شواغل بشأن الجرائم البحرية، ومن بينها القرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والبشر، وشددت على الحاجة إلى إبقاء المناطق البحرية سالمة وآمنة للنقل الدولي.
    Recalling the need to keep under review those topics of international law which, given their new or renewed interest for the international community, may be suitable for the progressive development and codification of international law and therefore may be included in the future programme of work of the International Law Commission, UN وإذ تشير إلى ضرورة أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة إلى المجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    At the same time, we need to keep an open and clear path for Serbia to begin accession negotiations with the European Union. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن نبقي على مسار مفتوح وواضح أمام صربيا لبدء مفاوضات الانتساب إلى الاتحاد الأوروبي.
    Recalling the need to keep under review those topics of international law which, given their new or renewed interest for the international community, may be suitable for the progressive development and codification of international law and therefore may be included in the future programme of work of the International Law Commission, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقى قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ لا يفوتها الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر أثناء تنفيذ مختلف مقررات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    Madam President, you need to keep this peace agreement alive. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، أنتِ بحاجة لإبقاء اتفاق السلام هذا حياً
    However, concerning lists of issues more generally, the Committee emphasized the need to keep the lists short, concise and focused on key shortcomings and concerns. UN بيد أن اللجنة شددت، فيما يتعلق بقائمة المسائل بصورة عامة، على الحاجة إلى أن تظل القائمة قصيرة ودقيقة وتركّز على النواقص والشواغل الرئيسية.
    They also address the need to keep the format of the List under continuing review, in cooperation with the relevant organizations of the United Nations system, with a view to its improvement, taking into account its complementary nature, the experience obtained and the views expressed by Governments. UN وتتناول أيضا ضرورة جعل صيغة القائمة قيد استعراض مستمر بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تحسينها، مع مراعاة طابعها المتتام والخبرة المكتسبة واﻵراء التي أعربت عنها الحكومات.
    In its previous reports, the Committee also emphasized the need to keep the governance and project management arrangements under review and to make adjustments as appropriate, in the light of experience. UN وشددت اللجنة أيضا في تقاريرها السابقة، على الحاجة إلى الإبقاء على الحوكمة وترتيبات إدارة المشاريع قيد الاستعراض، وإجراء التعديلات حسب الاقتضاء، في ضوء التجربة.
    Support for the new provision focused on the need to keep family matters, such as violence against female relatives and child abuse, private matters to be addressed within the family or community. UN وركز دعم الحكم الجديد على ضرورة الإبقاء على الشؤون العائلية، مثل العنف بالأقارب من النساء والاعتداء على الأطفال، في إطار شخصي وحلها في إطار الأسرة أو المجتمع المحلي.
    Commander, this is the reason why you need to keep this investigation in Narcotics. Open Subtitles هذا هو سبب لمَ يجب أن تبقي هذه القضية في قسم المخدرات
    We need to keep things moving, and we can't do that if you're sitting on information. Open Subtitles يجب أن نستمر بالعمل ولا نستطيع الإستمرار به إذا ما كنت تتحفّظ على المعلومات لنفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد