ويكيبيديا

    "need to organize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضرورة تنظيم
        
    • الحاجة إلى تنظيم
        
    • يجب أن ننظم
        
    • بحاجة إلى تنظيم
        
    • وضرورة تنظيم
        
    The Working Group discussed that proposal and did not reach a consensus on the need to organize such a scientific meeting. UN وناقش الفريق العامل ذلك الاقتراح لكنه لم يتوصّل إلى توافق في الآراء بشأن ضرورة تنظيم ذلك الاجتماع العلمي.
    The members of the Security Council reiterate also that the present situation in the area underlines the need to organize a conference on peace, security and development in the Great Lakes region under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity. UN ويؤكد أعضاء مجلس اﻷمن أيضا من جديد أن الحالة الراهنة في المنطقة تؤكد ضرورة تنظيم مؤتمر معني بالسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    All participants in the political meeting at Ivato affirmed the need to organize elections as soon as possible to allow the sovereign people to express their choice. UN أكد جميع المشاركين في الاجتماع السياسي في إيفاتو ضرورة تنظيم الانتخابات في أسرع وقت ممكن لتمكين الشعب صاحب السيادة من التعبير عن خياره.
    A. need to organize liquidation tasks better UN الحاجة إلى تنظيم مهام التصفية على نحو أفضل
    Guys, guys. We need to organize a search party right away. Open Subtitles شباب، شباب، يجب أن ننظم فرقة بحث في الحال.
    The delegation was informed that the riot showed the authorities the need to organize work and other activities for prisoners. UN وأبلغ الوفد بأن أعمال الشغب بينت أن السلطات بحاجة إلى تنظيم عمل وأنشطة أخرى لفائدة السجناء.
    206. During Phase I, the operation starts with awareness workshops for decision makers. This sensitization training intends to provide participants with a comprehensive idea of disaster prevention and the need to organize and plan national efforts in a multi-disciplinary way and to identify priority areas of training for mid-level managers. UN ٢٠٦ - خلال المرحلة اﻷولى، تبدأ العملية بتنظيم حلقات عمل تستهدف التوعية لصانعي القرارات، ويستهدف هذا النوع من التدريب تزويد المشتركين بفكرة شاملة عن الوقاية من الكوارث وضرورة تنظيم وتخطيط الجهود الوطنية بأسلوب متعدد التخصصات وتحديد مجالات التدريب ذات اﻷولوية للمديرين من المستوى المتوسط.
    A few representatives pointed to the need to organize the action required according to short-, medium- and long-term plans and to call upon Governments to make new political commitments and to specify the efforts required at the regional and national levels. UN وأشار بضعة ممثلين إلى ضرورة تنظيم العمل المطلوب وفقا للخطط القصيرة والمتوسطة والطويلة اﻷجل، ودعوة الحكومات إلى أن تقطع على نفسها تعهدات سياسية جديدة. وإلى تحديد الجهود المطلوبة على الصعيدين الاقليمي والوطني.
    40. In order to have a common understanding on possible access to fund-raising for CEE countries, participants agreed on the need to organize workshops on resource mobilization. UN 40- ومن أجل التوصل إلى فهم مشترك لإمكانية القيام بجمع التبرعات لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وافق المشاركون على ضرورة تنظيم حلقات عمل بشأن تعبئة الموارد.
    Considering the need to organize meetings with such a variety of entities, a certain amount of flexibility is required, which sometimes might regrettably lead to the cancellation of official meetings or to other readjustments that result in underutilization of resources planned. UN وبالنظر إلى ضرورة تنظيم اجتماعات مع هذه المجموعة المتنوعة من الكيانات، فإن من اللازم توخي بعض المرونة، وهو ما قد يؤدي في بعض اﻷحيان، مع اﻷسف، إلى إلغاء اجتماعات رسمية أو إدخال تعديلات أخرى قد يترتب عليها أن يكون استخدام الموارد أقل مما هو مقرر.
    Several of the requests directed to OHCHR included the need to organize further workshops and seminars on multiculturalism, indigenous peoples and minorities in other subregions of Africa and to strengthen its ties with the African Commission on Human and Peoples' Rights on questions relating to indigenous peoples and minorities. UN وتضمنت طلبات عديدة موجهة من مفوضية حقوق الإنسان ضرورة تنظيم المزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية بشأن التعددية الثقافية والشعوب الأصلية والأقليات في مناطق أخرى دون إقليمية في أفريقيا، وتعزيز روابطها مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مجال المسائل المرتبطة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    “The Council reiterates that the present situation in eastern Zaire underlines the need to organize a conference on peace, security and development in the Great Lakes region under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity. UN " ويكرر المجلس التأكيد على أن الحالة الراهنة في شرق زائير تؤكد ضرورة تنظيم مؤتمر للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    It was high time for a strong resolution from the Committee reiterating the right of the East Timorese to self-determination, and insisting upon the need to organize a United Nations-sponsored referendum enabling the Timorese people to achieve the effective realization of that right before its exercise was rendered meaningless by the population resettlement policy. UN وقد حان الوقت كيما تتخذ اللجنة قرارا يؤكد من جديد بشكل حازم حق شعب تيمور الشرقية في تقرير المصير ويصر على ضرورة تنظيم استفتاء، تحت إشراف منظمة اﻷمم المتحدة، يسمح للشعب التيموري بممارسة هذا الحق في الواقع قبل أن تجعل سياسة نقل السكان هذه الممارسة غير مجدية.
    65. The delegation of Poland had referred in particular to the selection and appointment of Inspectors and to the need to organize in the Fifth Committee an open hearing of candidates being considered as Inspectors. UN ٦٥ - وذكرت أن الوفد البولوني تكلم، بصفة خاصة، عن اختيار المفتشين وتعيينهم، وعن ضرورة تنظيم جلسة استماع علنية في اللجنة الخامسة للمرشحين المتوقعين.
    The draft action plan for the biennium 2005-2006, dated 15 July 2005, did not contain any specific mention of the tsunami, except for the need to organize four workshops on lessons learned. UN ولم يتضمن مشروع خطة العمل لفترة السنتين 2005-2006، المؤرخة 15 تموز/يوليه 2005، أية إشارة محددة إلى تسونامي، باستثناء ضرورة تنظيم أربع حلقات عمل عن الدروس المستفادة.
    One participant, noting the need to organize clearly the concrete measures, suggested that it would be useful to include under the section on concrete measures a category for " incomplete tasks " , such as the promotion of more universal chemicals regulation and the ratification and implementation of existing conventions. UN 90 - ولدى ملاحظة أحد المشاركين ضرورة تنظيم التدابير الصارمة بوضوح، اقترح أنه من المفيد التضمين تحت الفرع المتعلق بالتدابير الصارمة فئة " المهام غير المكتملة " ، مثل تشجيع تنظيم المواد الكيميائية الأكثر شمولاً والتصديق على الاتفاقيات الحالية وتنفيذها.
    Stressing the need to organize the work of the First Committee in the most rational and effective way possible, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تنظيم أعمال اللجنة اﻷولى بأرشد وأكفأ الطرق الممكنة،
    One Party highlights the need to organize training courses targeting women on the introduction of innovative technologies and on environmental education for the sustainable management of natural resources. UN وسلّط طرف الضوء على الحاجة إلى تنظيم دورات تدريبية للمرأة تركز على استخدام التكنولوجيات المبتكرة وعلى تقديم التثقيف البيئي من أجل الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    " Stressing the need to organize the work of the First Committee in the most rational and effective way possible, UN " وإذ تؤكد الحاجة إلى تنظيم عمل اللجنة اﻷولى بأكثر الطرق الممكنة رشدا وفعالية،
    And for that, we need to organize everyone to keep that signal fire burning while others scout the island for supplies. Open Subtitles و من أجل ذلك، يجب أن ننظم بيننا لنبقي هذه الإشارة النارية مشتعلة بينما يستكشف الآخرون الجزيرة للبحث عن معدات.
    We need to organize the tank and sort out the shells. Open Subtitles نُحن بحاجة إلى تنظيم الدبابة، وفرز قذائف المدفعية.
    Launch a campaign to raise the general level of awareness about issues related to gender equality, publishing material in media to inform the public about the implementation of all women's human rights and the need to organize volunteer counselling and legal assistance for urgent cases. UN - تنظيم حملة لزيادة مستوى الوعي العام بالمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين، ونشر مواد في وسائط الإعلام لإطلاع عامة الجمهور على المسائل المتصلة بإعمال حقوق الإنسان لكافة النساء وضرورة تنظيم خدمات استشارية تطوعية وتقديم مساعدة قانونية للحالات الملحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد