ويكيبيديا

    "needed financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية اللازمة
        
    • المالية المطلوبة
        
    • المالي اللازم
        
    Bilateral donors have already pledged a significant amount of the needed financial resources. UN وتعهد مانحون ثنائيو الطرف بدفع مبلغ كبير من الموارد المالية اللازمة.
    Women are taught technical skills on starting and managing a business enterprise and how to access needed financial credit. UN وتتعلم النساء المهارات التقنية لإقامة المشاريع التجارية وإدارتها وكيفية الحصول على القروض المالية اللازمة.
    It is therefore incumbent upon all States Members of the United Nations to support the Organization, commit to implementing its resolutions and provide it with the needed financial resources, in a timely manner without any conditions. UN وبالتالي تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء، مسؤولية دعم ومساندة المنظمة، والالتزام بتنفيذ طلباتها، وتوفير الموارد المالية اللازمة لها، في الوقت المحدد، ودون أي شروط.
    52. Though national budgetary allocations to combat desertification and mitigate the effects of drought have increased in some of the affected countries, many other countries have not been able to secure the needed financial resources. UN 52 - برغم زيادة المخصصات في الميزانية الوطنية لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في بعض البلدان المتأثرة، إلا أن الكثير من البلدان الأخرى لم تتمكن من تأمين الموارد المالية اللازمة.
    This undermines efficient allocation of badly needed financial resources for economic development, in particular in developing countries, and is distorting the composition of public expenditure. UN وهذا يقوﱢض التوزيع الفعال للموارد المالية المطلوبة بشدة للتنمية الاجتماعية، على وجه الخصوص في البلدان النامية. كما أنه يشوه تكوين النفقات العامة.
    2. Enhanced capacity of Parties and BCRCs to mobilize needed financial resources UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد المالية اللازمة
    2. Improved capacity of Parties and BCRCs to mobilize needed financial resources UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    2. The capacity of Parties and BCRCs to mobilize needed financial resources is improved. UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد المالية اللازمة
    We also appeal to the Security Council to remain seized of the matter, and to the international community to extend the urgently needed financial resources to the facilitation of the dialogue. UN كما نناشد مجلس الأمن أن يبقي هذه المسألة قيد نظره، والمجتمع الدولي أن يقدم الموارد المالية اللازمة بصورة عاجلة لتيسير الحوار.
    In many parts of the world, people do not have access to banks, and credit unions can provide the needed financial services to their members. UN وفي كثير من أجزاء العالم، ليس بمقدور الناس الحصول على الخدمات المصرفية، ومن ثم تستطيع جمعيات التسليف تقديم الخدمات المالية اللازمة ﻷعضائها.
    Jordan, as host to the largest number of refugees and the largest donor to UNWRA, expresses its appreciation of the Agency's role and calls upon the international community to provide it with the needed financial resources to carry out its humanitarian tasks, particularly at this sensitive phase of the peace process. It also expresses appreciation to the donor States for their contributions. UN والأردن، بوصفه أكبر دولة مضيفة للاجئين، وأكبر دولة مانحة للوكالة، يعبر عن تقديره لدورها الهام ويدعو المجتمع الدولي إلى توفير الموارد المالية اللازمة لها لأداء مهامها الإنسانية، خاصة في هذه المرحلة الحساسة التي تمر فيها عملية السلام، كما يعبر عن التقدير للمساهمات التي تقدمها الدول المانحة.
    Papua New Guinea is fully aware of the predicament of the United Nations — starved of much needed financial resources for its operations to the point of being insolvent. UN وتدرك بابوا غينيا الجديدة إدراكا كاملا المأزق الذي تعيشــه اﻷمم المتحدة - حيــث شحﱠت مواردها المالية اللازمة للاضطلاع بعملياتها حتى وصلت إلى درجة اﻹفلاس.
    Second, we need to develop the means for the Commission to interact with countries on its agenda, through the increase of field visits by the Commission in order to create a direct channel of communication with all relevant parties and the States concerned, as well as to provide the needed financial resources to implement such visits so as to be fully aware of the situation on the ground. UN ثانيا، ضرورة تطوير اللجنة لسبل تفاعلها مع الدول المدرجة على جدول أعمالها، من خلال تكثيف الزيارات الميدانية للجنة لخلق قناة حوار مباشرة مع كافة الأطراف الفاعلة بالدول المعنية، وتوفير الموارد المالية اللازمة لذلك، وبما يضمن التفاعل الميداني للجنة مع الأوضاع على الأرض.
    Providing economic and non-economic incentives to other national stakeholders to encourage investments in the sustainable management of land, forests and other ecosystems can play a critical role in the mobilization of needed financial resources. UN ويمكن أن تقوم عملية توفير الحوافز الاقتصادية وغير الاقتصادية لأصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين لتشجيع الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وغيرها من النظم الإيكولوجية لتقوم بدور حاسم في حشد الموارد المالية اللازمة.
    1. Emphasizes that country-driven processes, specifically the mainstreaming of NAPs into national development strategies, will lead to the mobilization of the needed financial resources in a more predictable and coordinated manner, to tackle land degradation; UN 1- يؤكد أن العمليات الموجهة من البلدان، ولا سيما إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية الوطنية، ستفضي إلى تعبئة الموارد المالية اللازمة على نحو أكثر تنسيقاً وقابلية للتنبؤ لمواجهة تردي الأراضي؛
    2. Improved capacity of Parties and regional centres to mobilize needed financial resources results in an increased number of project proposals submitted. UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف والمراكز الإقليمية على تعبئة الموارد المالية اللازمة يفضي إلى زيادة عدد مقترحات المشاريع المقدَّمة.
    31. It is envisaged that the undertaking of the review and appraisal will in itself serve as a catalyst for mobilizing needed financial resources for population and development initiatives, in addition to strengthening the commitment at all levels to reaching the objectives set out in the Programme of Action. UN ١٣ - ومن المتوخى أن يكون الاضطلاع بالاستعراض والتقييم في حد ذاته عاملا حفازا لتعبئة الموارد المالية اللازمة للمبادرات المتعلقة بالسكان والتنمية، باﻹضافة إلى تعزيز الالتزام على جميع المستويات ببلوغ اﻷهداف المحددة في برنامج العمل.
    (b) To provide needed financial resources to enable long-term commitment and the sustainable implementation of alternative development projects, and to promote South-South cooperation with a view to sharing best practices and lessons learned; UN (ب) توفير الموارد المالية اللازمة للتمكين من الالتزام بمشاريع التنمية البديلة واستدامة تنفيذها على المدى الطويل، وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بهدف تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    This mechanism should aim at longer-term partnership building with a view to jointly identifying the best options for further mainstreaming the UNCCD in the national development framework and mobilizing, in a more predictable manner, the much needed financial resources for NAP implementation. UN وينبغي أن تهدف هذه الآلية إلى إقامة شراكات أطول أجلا بغية العمل بصفة مشتركة على تحديد أفضل الخيارات لزيادة إدماج الاتفاقية في إطار التنمية الوطنية والقيام، على نحو يمكن التنبؤ به بقدر أكبر، بتعبئة الموارد المالية المطلوبة بشدة لتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    54. He suggested a comprehensive needs assessment to establish the volume of needed financial flows for effective poverty reduction in LDCs. UN 54- واقترح تقييم الحاجات تقييماً شاملاً بهدف تحديد حجم التدفقات المالية المطلوبة للحد من الفقر على نحو فعال في أقل البلدان نمواً.
    These two organizations would then work with both the Government and the private sector in formulating a project suitable for the particular conditions of the requesting country, in trying to secure the needed financial support from donor countries and agencies, including UNDP, and finally in establishing the programme and backstopping the process of its implementation in the country. UN وحينئذ تعمل هاتان المنظمتان مع الحكومة ومع القطاع الخاص في صوغ مشروع مناسب للظروف الخاصة للبلد مقدم الطلب، في السعي إلى تأمين الدعم المالي اللازم من البلدان والوكالات المانحة، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ثم في وضع البرنامج ودعم عملية تنفيذه في البلد المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد