ويكيبيديا

    "needed to develop" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللازمة لتطوير
        
    • اللازمة لوضع
        
    • اللازمة لتنمية
        
    • اللازمة لإعداد
        
    • تحتاج إلى تنمية
        
    • بحاجة إلى وضع
        
    • اللازم لتطوير
        
    • المطلوبة لوضع
        
    • اللازمة للتطور
        
    • تحتاج إلى إعداد
        
    • بحاجة إلى إعداد
        
    • بحاجة إلى تطوير
        
    Comparing the amount of resources squandered in the arms race with the amount needed to develop the so-called third world provides the most dramatic evidence of waste. UN وتعطي المقارنة بين حجم الموارد التي تهدر على سباق التسلح وبين المبالغ اللازمة لتطوير ما يسمى بالعالم الثالث أبلغ دليل على جحم تلك الخسارة.
    There are also cross-cutting links with the infrastructure sectors needed to develop and support output. UN وهناك أيضاً روابط شاملة مع قطاعات البنية التحتية اللازمة لتطوير المخرجات ودعمها.
    Moreover, much of the data needed to develop these plans have yet to be collected. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين جمع الكثير من البيانات اللازمة لوضع هذه الخطط.
    The main objective is to strengthen the income-generating capacities of rural communities through the promotion of skills needed to develop rural enterprises, which may contribute to resilience creation and better food security. UN ويتمثل الهدف الأساسي في تقوية قدرة المجتمعات الريفية على توليد الدخل من خلال تشجيع المهارات اللازمة لتنمية المؤسسات الريفية، مما قد يُسهم في توفير المرونة وتحسين الأمن الغذائي.
    The group conducted detailed discussions on the priorities for developing and sequencing the inputs needed to develop such software. UN وأجرى الفريق مناقشات تفصيلية بشأن الأولويات فيما يتعلق باستحداث وتسلسل المدخلات اللازمة لإعداد برنامج الحاسوب.
    Commercial banks also needed to develop their skills in working with SMEs. UN فالمصارف التجارية أيضاً تحتاج إلى تنمية مهاراتها في العمل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It expressed its belief that Barbados needed to develop effective, balanced and credible national systems for refugee protection. UN وأعربت عن اعتقادها بأن بربادوس بحاجة إلى وضع نظم وطنية فعالة ومتوازنة وذات مصداقية لحماية اللاجئين.
    Address training needed to develop capacity in legislative approaches, policy formulation, analysis and management. UN التصدي للتدريب اللازم لتطوير القدرة في النهج التشريعية وصياغة السياسات وتحليلها وإدارتها.
    It still possesses the scientific and technical expertise needed to develop nuclear weapons and, in the four-year absence of inspectors, has had increased opportunity to do so. UN فهو لا تزال لديه الخبرة العلمية والتقنية اللازمة لتطوير الأسلحة النووية وفي فترة السنوات الأربع التي غاب المفتشون فيها أتيحت للعراق الفرصة للقيام بذلك.
    Encourage national, bilateral and international efforts to train the necessary skilled workforce needed to develop peaceful uses of nuclear energy. UN تشجيع الجهود الوطنية والثنائية والدولية لتدريب القوة العاملة الماهرة اللازمة لتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Encourage national, bilateral and international efforts to train the necessary skilled workforce needed to develop peaceful uses of nuclear energy. UN تشجيع الجهود الوطنية والثنائية والدولية لتدريب القوة العاملة الماهرة اللازمة لتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Encourage national, bilateral and international efforts to train the necessary skilled workforce needed to develop peaceful uses of nuclear energy. UN تشجيع الجهود الوطنية والثنائية والدولية لتدريب القوة العاملة الماهرة اللازمة لتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Moreover, much of the data needed to develop these plans have yet to be collected. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين جمع الكثير من البيانات اللازمة لوضع هذه الخطط.
    83. Birth registration is essential for compiling vital statistics that are needed to develop policies and implement services. UN 83- وتسجيل الولادات أمر أساسي لتجميع بيانات الحالة المدنية اللازمة لوضع السياسات العامة وإيتاء الخدمات.
    At a general level, assistance in developing and refining preventive techniques, sharing lessons learned and best practices and sharing the information needed to develop such techniques and make them effective are all important. UN فعلى الصعيد العام، يغدو تقديم المساعدة على وضع تقنيات المنع وصقلها والتشارك في الدروس المستفادة والممارسات الفضلى والتشارك في المعلومات اللازمة لوضع هذه التقنيات وإكسابها فعالية أمور لها كلها أهميتها.
    We are severely constrained in what we can do to advance our own development agendas because we simply do not possess and cannot readily access the human, financial or technological resources needed to develop our people and to secure our futures. UN هناك قيود شديدة على ما يمكن أن نفعله لدفع عجلة برامجنا الإنمائية، لأننا ببساطة لا نملك الموارد البشرية والمالية أو التكنولوجية اللازمة لتنمية شعوبنا وتأمين مستقبلنا، ولا يمكننا الحصول بسهولة عليها.
    52. UNHCR and local and international partners have initiated a project to track population movement, which provides data needed to develop contingency plans and strengthen prevention against further population displacement. UN 52 - وقد بادرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع الشركاء الدوليين بوضع مشروع لتعقب حركة السكان يوفر البيانات اللازمة لإعداد خطط للطوارئ وتعزيز الوقاية من حدوث مزيد من حالات تشرد السكان.
    Technological oversight, risk assessment activities and risk management were therefore of vital importance, and developing countries needed to develop the capabilities to address those issues. UN ولذا فان الاستبصار التكنولوجي والأنشطة المعنية بتقدير المخاطر المحتملة وادارة المخاطر المحتملة، هي قضايا ذات أهمية حيوية، والبلدان النامية تحتاج إلى تنمية القدرات اللازمة لمعالجتها.
    Governments in the Arab region needed to develop disability-inclusive national plans with monitoring components. UN وأضافت أن الحكومات في المنطقة العربية بحاجة إلى وضع خطط وطنية شاملة لمسائل الإعاقة مشفوعة بعناصر الرصد.
    Such tracking could then provide the basic data and analysis needed to develop coping strategies at the national, regional and global levels, including through South - South cooperation. UN ويمكن أن يوفر هذا التتبع المعلومات والتحليلات الأساسية المطلوبة لوضع استراتجيات المواجهة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    (h) Improve the quality of education and equal opportunities for women and men in terms of access in order to ensure that women of all ages can acquire the knowledge, capacities, aptitudes, skills and ethical values needed to develop and to participate fully under equal conditions in the process of social, economic and political development; UN )ح( تحسين نوعية التعليم وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة من حيث إمكان الالتحاق بالتعليم، لضمان استطاعة النساء من جميع اﻷعمار اكتساب المعارف، والطاقات والقدرات والمهارات والقيم اﻷخلاقية اللازمة للتطور والنمو والمشاركة الكاملة في ظل ظروف متساوية في عملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛
    Speakers said that UNICEF needed to develop flexible systems for working with NGOs and grass-roots activists. UN وقال المتكلمون إن اليونيسيف تحتاج إلى إعداد نظم مرنة للعمل مع المنظمات غير الحكومية والناشطين في اﻷوساط الشعبية.
    UNAMID needed to develop, communicate and consistently administer appropriate accommodation standards. UN وكانت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بحاجة إلى إعداد معايير ملائمة لأماكن الإقامة والتواصل بشأنها وإدارتها بطريقة متسقة.
    More importantly, the Conference needed to develop a new work culture. UN والأهم من ذلك، أنّ المؤتمر بحاجة إلى تطوير ثقافة عمل جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد