ويكيبيديا

    "needs and capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات والقدرات
        
    • احتياجات وقدرات
        
    • للاحتياجات والقدرات
        
    • حاجات وقدرات
        
    • بالاحتياجات والقدرات
        
    • احتياجاتها وقدراتها
        
    • واحتياجات وقدرات
        
    • الاحتياجات والطاقات
        
    • باحتياجات وقدرات
        
    • لاحتياجات وقدرات
        
    Interventions should be based on food and nutrition security assessments and take country-level needs and capacities into account. UN وينبغي أن تقوم التدخلات هذه على تقييمات للأمن الغذائي والتغذوي وتراعى فيها الاحتياجات والقدرات على المستوى القطري.
    It was felt that such an agreement should be flexible on the levels of commitments and tailored to the differing needs and capacities of Parties. UN ورئي أنه ينبغي لمثل هذا الاتفاق أن يكون مرناً بشأن مستويات الالتزام وأن يلائم الاحتياجات والقدرات المختلفة للأطراف.
    The exact content of the integrated ECD programmes and UNICEF support will be defined at national or local levels, based on needs and capacities. UN وسوف يحدد المحتوى الدقيق لبرامج النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم اليونيسيف على الصعيد الوطني أو المحلي، استنادا إلى الاحتياجات والقدرات.
    The Director-General's second term of office would be an opportunity to pursue the Organization's goals in a manner that took into account the needs and capacities of each region. UN وتمثل الولاية الثانية للمدير العام فرصة سانحة لمواصلة السعي لتحقيق أهداف المنظمة بطريقة تراعي احتياجات وقدرات كل منطقة.
    42. The needs and capacities of human resources in developing countries vary considerably, especially among regions of the world. UN 42 - تتباين احتياجات وقدرات الموارد البشرية في البلدان النامية تباينا كبيرا، خصوصا فيما بين مناطق العالم.
    Given the need to tailor the response to national needs and capacities, the guidance is not a fixed template. UN ونظرا للحاجة إلى تكييف الاستجابة للاحتياجات والقدرات الوطنية، فإن هذا التوجيه ليس بنموذج ثابت.
    :: Differentiated approach to implementation of standards and codes, taking into account the development needs and capacities of developing countries. UN :: اتباع نهج تفاضلي في تنفيذ المعايير والقواعد مع مراعاة الاحتياجات والقدرات الإنمائية للبلدان النامية.
    The composition and technical skills of each CST respond to the specific needs and capacities of the regions and subregions in which they are located. UN ويستجيب تشكيل كل فريق من هذه الأفرقة ومهاراته التقنية إلى الاحتياجات والقدرات المحددة لكل منطقة ومنطقة فرعية يوجد بها.
    The emphasis of the programme on the particular needs and capacities of refugee women and children and elderly refugees was also supported. UN وقد تم أيضا تأييد تركيز البرنامج على الاحتياجات والقدرات الخاصة للاجئات واللاجئين الأطفال والمسنين.
    The emphasis of the programme on the particular needs and capacities of refugee women and children and elderly refugees was also supported. UN وحظي أيضا بالتأييد تركيز البرنامج على الاحتياجات والقدرات الخاصة للاجئين من النساء والأطفال والمسنين.
    Country missions are sometimes undertaken for briefing and sensitization purposes and to promote agreements on needs and capacities. UN ويتم الاضطلاع أحيانا ببعثات قطرية ﻷغراض اﻹعلام والتوعية ولتشجيع الاتفاقات بشأن الاحتياجات والقدرات.
    The substantive responsibility for the assessment of needs and capacities in this regard will also be undertaken by the small island developing States themselves. UN وسوف تضطلع أيضا الدول الجزرية الصغيرة النامية ذاتها بالمسؤولية الفنية عن تقييم الاحتياجات والقدرات في هذا الصدد.
    In addressing them to all countries and all peoples, we take account of environmental, economic and social interdependence, while also recognizing the realities of differentiated national needs and capacities. UN فعند التوجه بها إلى جميع البلدان والشعوب، نأخذ في الاعتبار الترابط البيئي والاقتصادي والاجتماعي، معترفين أيضاً بواقع الاحتياجات والقدرات الوطنية المتباينة.
    A compendium of needs and capacities of one or several countries is prepared and exchanged between the participants. UN ويتم إعداد خلاصة وافية عن احتياجات وقدرات بلد أو عدة بلدان ويتم تبادلها بين المشاركين.
    It should be pursued in a pragmatic manner, taking into account the needs and capacities of each developing country; UN ويجب متابعة هذا التنفيذ بطريقة عملية مع مراعاة احتياجات وقدرات كل من البلدان النامية؛
    The Office continues to build upon the positive results of comprehensive and participatory approaches to planning in order to ensure that the needs and capacities of men, women and children of concern form the foundation of programme design. UN وستواصل البناءَ على النتائج الإيجابية للنُهج الشاملة والتشاركية للتخطيط لكفالة أن تكون احتياجات وقدرات الرجال والنساء والأطفال الذين تعنى بهم أساسَ تصميم البرامج.
    The youth volunteer modality recognizes and responds to youth as a distinct and heterogeneous population group, with particular needs and capacities which stem from their formative ages. UN وتدرك آلية المتطوعين الشباب أن الشباب يمثلون فئة متميزة ومتجانسة من السكان لديهم احتياجات وقدرات خاصة مستمدة من مراحل تشكيلهم، وتتجاوب الآلية معهم على هذا النحو.
    She and the UNDP Administrator emphasized the need to be flexible and responsive according to needs and capacities in specific country cases. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    She and the UNDP Administrator emphasized the need to be flexible and responsive according to needs and capacities in specific country cases. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    Such assistance should be geared to reflect the socio-economic and development priorities, as well as the needs and capacities of individual countries; UN وينبغي أن توجـه هذه المساعدة بحيث تعكس الأولويات الاجتماعية - الاقتصادية والإنمائية إضافة إلى حاجات وقدرات كل بلد بعينه؛
    Assistance on social protection mechanisms should be context-specific and tailored to meeting local needs and capacities. UN وينبغي للمساعدة المتصلة بآليات الحماية الاجتماعية أن تكون ملائمة بشكل محدد لسياقاتها، مع تكييفها من أجل الوفاء بالاحتياجات والقدرات المحلية.
    Mauritania has set up its TCDC focal point as a sequel to a National Technical Cooperation Assessment and Programmes (NATCAP) exercise, and an assessment of its needs and capacities is now being undertaken. UN وقد أقامت موريتانيا مركز تنسيقها للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية نتيجة لعملية تقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية وتضطلع اﻵن بتقييم احتياجاتها وقدراتها.
    Some delegations observed that the principle of international solidarity and burden-sharing provides an opportunity to recognize and appreciate the various roles, needs and capacities of all such parties. UN ولاحظت بعض الوفود أن مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء يتيح فرصة لمعرفة مختلف أدوار واحتياجات وقدرات كافة اﻷطراف وتفسيرها.
    109. Representatives maintained that adoption of explicit national TCDC policy, holding of workshops on successful TCDC experiences, greater use of TCDC umbrella projects, programming exercises for matching needs and capacities, or joint consideration of common problems, had proved useful in promoting TCDC. UN ١٠٩ - وأكــد الممثلون أن اعتماد سياســة وطنية صريحة بشأن التعاون التقنــي فيما بين البلدان النامية، أو تنظيم حلقات عمل بشأن التجارب الناجحة في مجال هذا التعاون، أو التوسع في استخدام المشاريع الجامعة المتعلقة به، أو الاضطلاع بعمليات البرمجة للملاءمة بين الاحتياجات والطاقات ، أو النظر المشترك في المشاكل المشتركة، قد دللت جميعها على أنها أساليب مفيدة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    3. Support the efforts of our public sectors in identifying and sharing information on cooperation needs and capacities; UN 3 - دعم جهود قطاعاتنا العامة في تحديد وتقاسم المعلومات المتعلقة باحتياجات وقدرات التعاون؛
    Recovery programming should be based on a sound, participatory assessment of the needs and capacities of the affected population, so that local initiatives, resources and capacities are fully understood and used. UN وينبغي أن تستند برمجة الإنعاش إلى تقييم سليم وتشاركي لاحتياجات وقدرات السكان المتضرّرين، حتى يتم فهم واستخدام المبادرات والموارد والقدرات المحلية بصورة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد