ويكيبيديا

    "needs further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحاجة إلى مزيد
        
    • تحتاج إلى مزيد
        
    • يحتاج إلى مزيد
        
    • بحاجة إلى المزيد
        
    • حاجة إلى مزيد
        
    • إلى المزيد من
        
    • يحتاج إلى المزيد
        
    • تحتاج إلى المزيد
        
    • ينبغي زيادة
        
    • يحتاج الى مزيد
        
    • يتطلب المزيد من
        
    • ويحتاج إلى مزيد
        
    We welcome these improvements, but the text on countermeasures still needs further refinement and improvement. UN ونرحب بهذه التحسينات، ولكن النص المتعلق بالتدابير المضادة لا يزال بحاجة إلى مزيد من التنقيح والتحسين.
    In the view of the European Union, the draft resolution under consideration needs further consultations. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع القرار قيد النظر بحاجة إلى مزيد من المشاورات.
    Implementing a more effective communications strategy is one of the priorities that needs further development. UN وإن تنفيذ استراتيجية اتصالات أكثر فعالية هو إحدى الأولويات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    However, the precise delineation of water resources needs further clarification. UN ومع ذلك، فإن التحديد الدقيق للموارد المائية يحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    For this reason, building a consensus on the concept needs further discussion. UN ولهذا السبب، فإن بناء توافق في الآراء بشأن المفهوم بحاجة إلى المزيد من النقاش.
    The relation with the organizations without field representation needs further improvement through enhanced communication channels. UN والعلاقة مع المنظمات التي ليس لديها تمثيل ميداني في حاجة إلى مزيد من التحسين من خلال تعزيز قنوات الاتصال.
    Myanmar needs further encouragement and understanding in order to address these challenges and continue on the path of reform. UN وتحتاج ميانمار إلى المزيد من التشجيع والفهم من أجل التصدي لهذه التحديات ومواصلة السير على طريق الإصلاح.
    needs further work to be useful, and ideally put on a comparable basis with the non-emergency supply UN يحتاج إلى المزيد من الجهد لكي يكون مفيدا، وفي الوضع المثالي يقارن بالإمدادات في غير حالات الطوارئ
    However, it is quite obvious that the quality of such a response still needs further improvement. UN ومع ذلك، من الواضح جدا أن نوعية تلك الاستجابة لا تزال بحاجة إلى مزيد من التحسن.
    The situation still needs further improvement. UN ولا تزال هذه الحالة بحاجة إلى مزيد من التحسين.
    The presentation of external factors also needs further refinement, since most of them concern only the availability of voluntary contributions by donors. UN كما أن عرض العوامل الخارجية بحاجة إلى مزيد من الصقل، ذلك أن معظمها يتصل بتوافر التبرعات المقدمة من المانحين.
    The relation with the organizations without field representation needs further improvement through enhanced communication channels. UN والعلاقة مع المنظمات المفتقرة إلى التمثيل الميداني تحتاج إلى مزيد من التحسين، بتعزيز قنوات الاتصال.
    Research on solutions to these problems has made some progress but needs further encouragement and support. UN وقد أحرزت الأبحاث بشأن إيجاد حلول لهذه المشاكل بعض التقدم لكنها تحتاج إلى مزيد من التشجيع والدعم.
    This complex problem needs further research. UN وهذه المشكلة المعقدة تحتاج إلى مزيد من البحث.
    The cost of the retroactive implementation of the new procedures is an additional subject that needs further review and study. UN وثمة موضوع إضافي يحتاج إلى مزيد من الاستعراض والدراسة وهو تكلفة تنفيذ اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي.
    There can be no doubt that the notion of due diligence needs further in-depth elaboration regarding its relevance in the context of State responsibility. UN وليس ثمة شك في أن مفهوم اليقظة اللازمة يحتاج إلى مزيد من الاستفاضة والتعمق بشأن صلته بالموضوع في سياق مسؤولية الدولة.
    An alternative approach, which needs further discussion, is that the Court shall not have the power to intervene when a national decision has been taken in a particular case. UN هناك نهج بديل، يحتاج إلى مزيد من المناقشة، مؤداه أن المحكمة لا يكون لها سلطة التدخل بعد اتخاذ قرار وطني في دعوى معينة.
    In our view, that issue needs further deliberation and it is still premature to rush into a treaty. UN ونحن نرى أن تلك المسألة بحاجة إلى المزيد من التداول بشأنها وأنه ما زال من السابق لأوانه الاستعجال نحو عقد معاهدة.
    While the security situation has remained stable in recent months, the safety of minorities still needs further improvement. UN وبينما ظلت الحالة الأمنية مستقرة في الأشهر الأخيرة، فإن سلامة الأقليات ما زالت بحاجة إلى المزيد من التحسين.
    The precise configuration needs further consideration. UN وهناك حاجة إلى مزيد من النظر في تحديد الشكل الدقيق لهذا الوجود.
    Here, we welcome the efforts of the Transitional Federal Government to secure peace and to extend its administration throughout Somali territory. However, it urgently needs further support to enable it to serve the Somali people. UN وفي الوقت الذي نرحب فيه بجهود الحكومة الانتقالية لإرساء السلام وبسط سيطرتها على كافة الأراضي الصومالية، إلا أنها في حاجة إلى المزيد من الدعم لتمكينها من أداء وظائفها في خدمة الشعب الصومالي.
    37. Harmonization of data is another aspect of information services for adaptation that needs further attention, as compatibility is essential when trying to increase the usability of data in adaptation planning. UN 37- ثم إن تنسيق البيانات جانب آخر من خدمات المعلومات الخاصة بالتكيف يحتاج إلى المزيد من الاهتمام لأن التوافق أساسي في زيادة إمكانية استخدام البيانات في التخطيط للتكيف.
    Their effectiveness, however, needs further improvement. UN غير أن فعاليتها تحتاج إلى المزيد من التنمية.
    While commending Turkmenistan for having ratified most human rights treaties, the Netherlands stressed that their implementation and translation into national law needs further improvement. UN 26- وإذ أشادت هولندا بتركمانستان لتصديقها على معظم معاهدات حقوق الإنسان، أكدت أن تنفيذ هذه المعاهدات وترجمتها إلى قانون وطني أمر ينبغي زيادة تعزيزه.
    Furthermore, the basis for according priorities to the various backstopping activities needs further explanation. UN وفضلا عن ذلك، فإن اﻷساس الذي يتم عليه منح اﻷولويات لمختلف أنشطة الدعم يحتاج الى مزيد من التوضيح.
    Addressing the issue of laws and practices that discriminate against women directly or that have a differentiated and biased impact on women generally, or on particular groups of women, is an area that needs further attention. UN وتعتبر معالجة مسألة القوانين والممارسات التي تميز ضد المرأة مباشرة أو التي لها أثر متباين ومتحيز على المرأة عموما، أو على فئات معينة من النساء، مجالا يتطلب المزيد من الاهتمام به.
    The economy is showing signs of strength in some areas, but still faces great challenges and needs further international support. UN وعلى الرغم من أن الاقتصاد يظهر دلائل تنم عن القوة في بعض المجالات فإنه لا يزال يواجه تحديات جسيمة ويحتاج إلى مزيد من الدعم الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد