ويكيبيديا

    "needs of african countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات البلدان الأفريقية
        
    • باحتياجات البلدان الأفريقية
        
    • لاحتياجات البلدان الأفريقية
        
    • للبلدان الأفريقية من احتياجات
        
    • واحتياجات البلدان الأفريقية
        
    In its preliminary efforts to achieve this, the Institute is continuing to assess the needs of African countries in identified areas of vulnerability. UN ويواصل المعهد، في جهوده الأولية لتحقيق ذلك، تقدير احتياجات البلدان الأفريقية في مجالات محددة لقابلية التعرض.
    Keeping in mind the needs of African countries, we should continue to increase the financial input. UN وينبغي لنا أن نواصل زيادة المُدخلات المالية، آخذين احتياجات البلدان الأفريقية بعين الاعتبار.
    However, while those measures are a step in the right direction, they are insufficient to meet the development financing needs of African countries. UN إلا أن تلك التدابير، وإن كانت خطوة في الاتجاه الصحيح، لا تكفي لتلبية احتياجات البلدان الأفريقية بالنسبة لتمويل التنمية.
    The report of the SecretaryGeneral acknowledged the needs of African countries confronted with escalating crime rates. UN ويسلّم تقرير الأمين العام باحتياجات البلدان الأفريقية التي تواجَه بمعدلات جريمة متزايدة.
    UNEP will primarily focus on the areas of its comparative advantage, and special attention will be given to the needs of African countries, least developed countries and small island developing States. UN وسيركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة أساسية على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية، وسيولىَ اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأفريقية واحتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Institute has approached the Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs, the African Union Commission and UNODC with a request to continue collaboration to respond to the identified needs of African countries. UN واتصل المعهد بمكتب الشؤون الدولية للمخدرات وإنفاذ القوانين ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة طالبا استمرار التعاون على تلبية ما للبلدان الأفريقية من احتياجات مستبانة.
    The report also highlights action taken by the Institute consistent with the needs of African countries in addressing crime. UN كما يسلّط التقريرُ الضوءَ على ما اتَّخذه المعهد من إجراءات تتّسق مع احتياجات البلدان الأفريقية في التصدّي للجريمة.
    As a mechanism for harnessing the available potential at local, regional and international levels, the Institute continues to design programmes that are mindful of the needs of African countries for the development of effective crime prevention measures and the establishment of suitable criminal justice administrations. UN والمعهد، باعتباره آلية لتسخير القدرات المتاحة على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والدولي للاستفادة منها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، يواصل تصميم برامج تراعي احتياجات البلدان الأفريقية وتهدف إلى وضع تدابير فعّالة لمنع الجريمة وإنشاء إدارات مناسبة للعدالة الجنائية.
    This, then, is an appeal to the continent's partners to make an effort to create policies and measures at the world level that not only meet the needs of African countries, but will also be formulated and implemented with their real participation. UN هذا إذاً نداء إلى شركائنا في القارة لكي يبذلوا جهدا من أجل وضع سياسات واتخاذ تدابير، على الصعيد العالمي، لا تلبي احتياجات البلدان الأفريقية فحسب، بل وتتم أيضا صياغتها وتنفيذها بمشاركه حقيقية منها.
    These are tailored to the needs of African countries and undertaken to create a competition culture, in particular by assisting beneficiary countries in the preparation, revision and implementation of competition legislation. UN وتنفذ هذه الأنشطة المكيفة حسب احتياجات البلدان الأفريقية بهدف خلق ثقافة منافسة، بوسائل منها على وجه الخصوص مساعدة البلدان المستفيدة في إعداد التشريعات المتعلقة بالمنافسة ومراجعتها وتنفيذها.
    In view of the priority needs of African countries as regards capacity-building in the area of renewable energy applications, the African chapter of the project was completed first, at the end of 1999. UN ونظرا للأولوية التي تحتلها احتياجات البلدان الأفريقية فيما يتعلق ببناء القدرات في مجال تطبيقات الطاقة المتجددة، تم الانتهاء أولا من الجزء الأفريقي من المشروع مع نهاية عام 1999.
    He requested the UNCTAD secretariat to carry out a study to assess the needs of African countries in terms of the infrastructure and human resources required for the region to be able to participate in e-commerce. UN وطلب أن تقوم أمانة الأونكتاد بإجراء دراسة لتقدير احتياجات البلدان الأفريقية من حيث الهياكل الأساسية والموارد البشرية المطلوبة لكي تتمكن هذه المنطقة من الاشتراك في التجارة الإلكترونية.
    As a result, the issue of the needs of African countries and the least developed countries has been considered at the programmatic level by the various secretariat entities rather than at the policy-making level. UN ونتيجة لذلك، تم النظر في مسألة احتياجات البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا على المستوى البرنامجي في مختلف كيانات الأمانات وليس على مستوى وضع السياسات.
    Two recent pilot projects involving courses in Nairobi and Casablanca were a good illustration of new directions for responding to the needs of African countries. UN ولقد شكل المشروعان النموذجيان الأخيران، واللذان انطويا على دورات في نيروبي والدار البيضاء، مثالاً جيداً على التوجهات الجديدة للاستجابة إلى احتياجات البلدان الأفريقية.
    Fourth, WTO trade policy review mechanisms should be used to evaluate the needs of African countries. UN رابعاً، ينبغي استخدام آليات استعراض السياسات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية من أجل تقييم احتياجات البلدان الأفريقية.
    As part of this follow-up programme, ESA launched a project entitled " TIGER " to respond to the needs of African countries in water resource management. UN وكجزء من برنامج المتابعة هذا، استهلت وكالة الفضاء الأوروبية مشروعا عنوانه " TIGER " لتلبية احتياجات البلدان الأفريقية في مجال ادارة موارد المياه.
    The task force also concludes that policy priorities should be revised in the light of the increased needs of African countries due to the failure of the Doha Round and the current financial crisis. UN وخلصت فرقة العمل أيضاً إلى ضرورة إعادة النظر في أولويات السياسات العامة، وذلك على ضوء تزايد احتياجات البلدان الأفريقية بسبب فشل جولة الدوحة والأزمة المالية الراهنة.
    However, the Organization still faced a number of challenges, particularly in terms of the needs of African countries for funding for their integrated programmes and with regard to assistance to States in the field of environmental protection. UN واستدركت قائلةً بأن المنظمة لا تزال تواجه عدداً من التحدّيات، وخصوصاً بالنسبة إلى احتياجات البلدان الأفريقية بشأن تمويل البرامج المتكاملة المخصّصة لها وبشأن تقديم المساعدة إلى الدول في ميدان حماية البيئة.
    His Government hoped that special attention would be paid to the needs of African countries in that regard. UN وأعرب عن أمل حكومته في إيلاء اهتمام خاص باحتياجات البلدان الأفريقية في هذا الصدد.
    UNEP will primarily focus on the areas of its comparative advantage, and special attention will be given to the needs of African countries, least developed countries and small island developing States. UN وسيركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة أساسية على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية، وسيولىَ اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأفريقية واحتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Discussions have been initiated with the United States Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs, UNODC and the African Union to implement joint projects to address the priority needs of African countries to stem the drug problem by implementing drug demand reduction programmes and conducting research. UN 23- واستُهلت مناقشات مع مكتب الشؤون الدولية للمخدرات وإنفاذ القوانين في الولايات المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والاتحاد الأفريقي لتنفيذ مشاريع مشتركة لتلبية ما للبلدان الأفريقية من احتياجات ذات أولوية للقضاء على مشكلة المخدِّرات بتنفيذ برامج خفض الطلب على المخدِّرات وبإجراء البحوث في هذا الصدد.
    He therefore appreciated the efforts of DPI to publicize issues such as HIV/AIDS, the digital divide, the needs of African countries and the Millennium Development Goals. UN ومن الجدير بالتقدير، بالتالي، تلك الجهود التي تبذلها الإدارة للتعريف بقضايا من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والفجوة الرقمية واحتياجات البلدان الأفريقية والأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد