ويكيبيديا

    "needs of both" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات كل من
        
    • احتياجات كل منهما
        
    • لاحتياجات كل من
        
    When labour market policies are defined, objectives are set in a way that takes into account the needs of both genders. UN وعند تحديد سياسات سوق العمل تُرسَم الأهداف بطريقة تأخذ في الاعتبار احتياجات كل من الجنسين.
    Legal frameworks should meet the needs of both States and migrants. UN وينبغي أن تستجيب الأطر القانونية إلى احتياجات كل من الدول والمهاجرين.
    Legal frameworks should meet the needs of both States and migrants. UN وينبغي أن تستجيب الأطر القانونية إلى احتياجات كل من الدول والمهاجرين.
    The challenge is to meet the needs of both young and old, especially education and health for young people, and social, medical and financial support for the elderly. UN ويتمثل التحدي في تلبية احتياجات كل من الشباب والمسنين، لا سيما في مجالي التعليم والرعاية الصحية بالنسبة للشباب، والرعاية الاجتماعية والصحية والدعم المالي بالنسبة للمسنين.
    It urged the Agency to launch education and training programmes designed to meet the needs of both developing and developed countries. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    It urged the Agency to launch education and training programmes designed to meet the needs of both developing and developed countries. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    He called for a comprehensive policy that took account of the needs of both African and European countries. UN ومن المطلوب أن توفر سياسة شاملة تأخذ في اعتبارها احتياجات كل من البلدان الأفريقية والأوروبية.
    :: One agreed country-level monitoring and evaluation system, a single functional data-collection and analysis system at the country level that meets the needs of both donors and programme implementers. UN :: نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري، ونظام واحد لجمع وتحليل البيانات العملية على الصعيد القطري يلبي احتياجات كل من المانحين ومنفذي البرامج
    It pointed out that an attempt to provide a single report to serve the needs of both the general public and Member States might result in a document that was too technical for the former and too general for the latter. UN وأشارت إلى أن محاولة تقديم تقرير واحد لتلبية احتياجات كل من عامة الناس والدول الأعضاء قد تسفر عن وضع وثيقة تقنية جدا بالنسبة إلى الجهة الأولى وعامة جدا بالنسبة إلى الجهة الثانية.
    :: To meet funding requirements for these initiatives, consolidated appeals should explicitly include programmes to meet the needs of both internally displaced persons and host communities. UN :: ينبغي تلبية متطلبات التمويل لتلك المبادرات، أن تشمل النداءات الموحدة صراحة برامج لتلبية احتياجات كل من المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة.
    :: To meet funding requirements for these initiatives, consolidated appeals should explicitly include programmes to meet the needs of both internally displaced persons and host communities. UN :: ينبغي تلبية متطلبات التمويل لتلك المبادرات، أن تشمل النداءات الموحدة صراحة برامج لتلبية احتياجات كل من المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة.
    Rotary International, as an international association of 29,700 clubs located in over 160 countries, encourages its member clubs to develop projects to address the needs of both men and women in their communities equally. UN منظمة الروتاري الدولية هي رابطة دولية تضم 700 29 من الأندية في أكثر من 160 بلدا، وتشجع أنديتها الأعضاء على وضع مشاريع لتلبية احتياجات كل من الرجل والمرأة في مجتمعاتها المحلية على قدم المساواة.
    Gender equality in general is a means to promote human rights, reduce poverty and create a democratic system that addresses the needs of both men and women in society. UN والمساواة بين الجنسين بصفة عامة وسيلة لتعزيز حقوق اﻹنسان، وتقليص الفقر، وإيجاد نظام ديمقراطي يلبي احتياجات كل من الرجل والمرأة في المجتمع.
    The desire of the Cameroonian authorities to construct a harmonious society that could meet the needs of both men and women was reflected in public policies and, with respect to the advancement of women, enjoyed the support of the international community. UN وإن رغبة السلطات الكاميرونية في بناء مجتمع متناسق يرمي إلى تلبية احتياجات كل من الرجال والنساء هي التي تحدد توجهات السياسات العامة، ويدعم المجتمع الدولي هذه الرغبة في مجال النهوض بالمرأة.
    120. Promote the provision of gender-sensitive responses which adequately address the needs of both women and men as victims. UN 120- العمل على توفير استجابات تراعي الفوارق بين الجنسين وتعالج على نحو ملائم احتياجات كل من الضحايا النساء والرجال.
    The Board is chaired by the Assistant Secretary-General for Field Support in order to ensure a global perspective, considering the needs of both headquarters locations and the field. UN ويرأس الأمين العام المساعد للدعم الميداني المجلس وذلك لضمان المنظور العالمي، الذي يراعي احتياجات كل من أماكن المقر والميدان.
    The framework would build on what currently exists in international agencies and national offices and would suit the needs of both developed and developing countries; UN وسيستند الإطار إلى ما هو موجود حاليا في الوكالات الدولية والمكاتب الوطنية وسيتناسب مع احتياجات كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    It should draw attention to the unprecedented numbers of young people and to the speed and implications of population ageing, with a focus on the needs of both groups and especially on women. UN وينبغي توجيه الانتباه إلى أعداد الشباب التي بلغت مستويات قياسية، وإلى سرعة وآثار شيوخة السكان، مع التشديد على احتياجات كل من الفئتين، لا سيما النساء.
    14. The HIV/AIDS awareness programme addressed the needs of both men and women. UN 14 - ويلبي برنامج التوعية بمرض فيروس نقص المناعة البشرة/ الإيدز احتياجات كل من الرجال والنساء.
    While some countries were not ready to use PaperSmart, others wished to use it, and the needs of both were accommodated. UN وفي حين أن بعض البلدان غير مستعدة لاستعمال الخدمات الموفرة للورق، ترغب بلدان أخرى في استعمالها، ويجري استيعاب احتياجات كل منهما.
    My delegation is of the view that, in the course of establishing this framework, the needs of both developed and developing countries should be fully taken into account in a balanced manner. UN ويرى وفد بلادي أنه في سياق إنشاء هذا الاطار تنبغي المراعاة التامة وبطريقة متوازنة لاحتياجات كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد