ويكيبيديا

    "needs of citizens" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات المواطنين
        
    • باحتياجات المواطنين
        
    • لاحتياجات المواطنين
        
    They do not, consequently, articulate the needs of citizens at large, many of which are now expressed in non-institutional ways. UN ومن ثم فإنها لا تعبر عن احتياجات المواطنين عموما، إذ يجري التعبير عن الكثير منها خارج إطار المؤسسات.
    Processes rather than projects were needed, which respected the needs of citizens and established mechanisms to hold the government accountable. UN وقالت إن المسألة لا تستلزم مشاريع وإنما عمليات تراعي احتياجات المواطنين وتضع آليات لمساءلة الحكومة.
    This is true also of all the institutions created by men to meet the real and sometimes immediate needs of citizens. UN الأمر كذلك أيضا بالنسبة لجميع المؤسسات التي أحدثها الإنسان من أجل تلبية احتياجات المواطنين الحقيقية بل الفورية أحياناً.
    Qatar's public administration institutions are evolving rapidly and striving to meet the needs of citizens and clients. UN إن مؤسسات القطاع العام في قطر آخذة في النمو بسرعة، وتعمل بجد لتلبية احتياجات المواطنين وعملاء الخدمات العامة.
    Against the backdrop of campaigning for local elections, these political manoeuvrings have taken precedence over the pressing needs of citizens and of the country as a whole. UN والواقع أن تلك المناورات السياسية جرت في إطار حملة الانتخابات المحلية على حساب احتياجات المواطنين والبلد بأسره وهي احتياجات ملحّة.
    The Government of Trinidad and Tobago reported that diagnosis, treatment and counselling facilities have been set up in various parts of the country by both the public and private sectors in order to meet the needs of citizens. UN وذكرت حكومة ترينيداد وتوباغو أن هناك مرافق للتشخيص والمعالجة والاستشارة الطوعية قام بإنشائها، في مختلف أنحاء البلد، كلا القطاعين العام والخاص، من أجل تلبية احتياجات المواطنين.
    A separate ministry for the development of border areas and national races had been set up in 1992 to cater specifically for the needs of citizens residing in remote border areas, giving particular attention to infrastructure development. UN وأنه جرى عام 1992 تشكيل وزارة منفصلة لتنمية مناطق الحدود والعناصر القومية لكي تلبي احتياجات المواطنين الذين يقيمون في مناطق الحدود النائية بصفة خاصة، مع إيلاء اهتمام خاص لتطوير الهياكل الأساسية.
    The second paragraph of article 55 dealt with the right to employment and reflected the responsibility of the State to plan employment in order to meet the needs of citizens. UN أما الفقرة الثانية من المادة 55 فتتناول الحق في العمل وتعكس مسؤولية الدولة في تخطيط العمالة من أجل تلبية احتياجات المواطنين.
    Appreciating the efforts exerted by the Government of Lebanon to achieve stability and security, establish its authority, reconstruct its country, and provide for the needs of citizens in the territories previously under Israeli occupation; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتحقيق الأمن والاسيقرار وبسط سلطتها وإعادة الإعمار وتوفير احتياجات المواطنين اللبنانيين في المناطق التي كانت واقعة تحت نير الاحتلال الإسرائيلي،
    Appreciating the efforts exerted by the Government of Lebanon to achieve stability and security, establish its authority, reconstruct its country, and provide for the needs of citizens in the territories previously under Israeli occupation; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتحقيق الأمن والاستقرار وبسط سلطتها وإعادة الإعمار وتوفير احتياجات المواطنين اللبنانيين في المناطق التي كانت واقعة تحت نير الاحتلال الإسرائيلي،
    Appreciating the efforts exerted by the Government of Lebanon to achieve stability and security, establish its authority, reconstruct its country, and provide for the needs of citizens in the territories previously under Israeli occupation; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتحقيق الأمن والاستقرار وبسط سلطتها وإعادة الإعمار وتوفير احتياجات المواطنين اللبنانيين في المناطق التي كانت رازجة تحت نير الاحتلال الإسرائيلي،
    Appreciating the efforts exerted by the Government of Lebanon to achieve stability and security, establish its authority, reconstruct its country, and provide for the needs of citizens in the territories previously under Israeli occupation; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتحقيق الأمن والاستقرار وبسط سلطتها وإعادة الإعمار وتوفير احتياجات المواطنين اللبنانيين في المناطق التي كانت واقعة تحت نير الاحتلال الإسرائيلي،
    Information age government: we will use new technology to meet the needs of citizens and business, and not trail behind technological developments. UN الالتزام 4 - الحكم في عصر المعلومات: سنستخدم التكنولوجيا لتلبية احتياجات المواطنين ولن نتخلف عن ركب التطورات التكنولوجية
    24. Good governance — which includes responsiveness to the needs of citizens as expressed by the citizens themselves — and adherence to best practices in executing the functions of government are essential to ensuring that commitments made in respect to universal access to basic social services will be honoured. UN ٢٤ - واﻹدارة العامة الجيدة - التي تتضمن سرعة تلبية احتياجات المواطنين على النحو الذي يعرب عنه المواطنون أنفسهم - والتقيد بأفضل الممارسات في تنفيذ وظائف الحكومة أمران أساسيان لضمان الوفاء بالالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالحصول بصفة عامة على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    b) Develop national e-government initiatives and services, at all levels, adapted to the needs of citizens and business, to achieve a more efficient allocation of resources and public goods. UN (ب) استحداث مبادرات وخدمات وطنية للحكومة الإلكترونية على جميع المستويات، تتفق مع احتياجات المواطنين ودوائر الأعمال، من أجل تحقيق تخصيص أكفأ للموارد والأصول العامة.
    Preventive activities: centres for social work in the Republic of Serbia were obliged by the Rulebook on the organization, norms and standards of centres for social work to develop preventive programmes which shall contribute to meeting individual and common needs of citizens, i.e. to the prevention and mitigation of social problems occurring in the local community. UN 49- الأنشطة الوقائية: أُلزمت مراكز العمل الاجتماعي في جمهورية صربيا، وفقاً لدفتر الشروط المتعلق بتنظيم مراكز العمل الاجتماعي وقواعدها ومعاييرها، بوضع برامج وقائية تساهم في تلبية احتياجات المواطنين الفردية والجماعية، أو الحؤول دون حدوث مشاكل اجتماعية في المجتمع المحلي أو التخفيف من وطأة تلك المشاكل.
    25. Local development conferences with similar objectives were held, bringing together authorities from each of the 48 wilayat (provinces) and representatives of civil society in order to develop a platform of recommendations aimed at gearing local government development policies towards the needs of citizens. UN 25 - وفي نفس السياق، عقدت جلسات حول التنمية المحلية شاركت فيها السلطات المحلية بالولايات الـ 48 وجهات فاعلة من المجتمع المدني، حيث تم إعداد أرضية من التوصيات موجهة لتكييف السياسات العامة للتنمية المحلية مع احتياجات المواطنين.
    " Article 5: Newspapers and information organs shall play a part in the development of the national culture and in meeting the needs of citizens in regard to information, technological progress, culture, education and leisure, having regard for national values and the promotion of exchanges of ideas between the cultures of the world ... . " UN " المادة ٥: يشارك رجال اﻹعلام واﻷجهزة اﻹعلامية في ازدهار الثقافة الوطنية وتلبية احتياجات المواطنين في ميدان اﻹعلام، والتنمية التكنولوجية، والثقافة، والتوعية والترويح في إطار القيم الوطنية وتعزيز الحوار بين ثقافات العالم... "
    160. Several agencies draw attention to the continued challenge of human capacity-building, from building awareness and understanding of the potential of ICTs among parliamentarians, through developing the skills of policymakers, civil servants and industry professionals, to addressing the needs of citizens and micro-enterprises. UN 160- ووجه عدد من الوكالات الاهتمام إلى التحدي المستمر الذي يشكله بناء القدرات البشرية، بدءاً بإذكاء الوعي بقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صفوف البرلمانيين وتحسين فهمهم لها، ومروراً بتنمية مهارات صُنَّاع السياسات والموظفين المدنيين والمهنيين العاملين في القطاع، وانتهاءً عند تلبية احتياجات المواطنين والمشاريع بالغة الصِغَر.
    The polling station must meet the needs of citizens with physical disabilities; in particular, it must have a ramp and an obstacle-free entrance and exit. UN ويجب أن تفي مراكز الاقتراع باحتياجات المواطنين ذوي الإعاقة البدنية، وأن تجهز المراكز على وجه الخصوص بمداخل ذات أرضيات منحدرة وخالية من العوائق في الدخول والخروج.
    An effort to strengthen its structure in order to respond to the needs of citizens is a challenge for the State. UN ويمثل توطيد بنية هذه المكاتب من أجل الاستجابة لاحتياجات المواطنين تحدياً تواجهه الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد