1. Access to education 5. Treaty bodies have in many cases welcomed education programmes specifically addressing the needs of indigenous peoples. | UN | 5- رحبت الهيئات المنشأة بمعاهدات في العديد من الحالات ببرامج التعليم التي تلبي على وجه التحديد احتياجات الشعوب الأصلية. |
Consequently, the dictates of the larger society took precedence over the needs of indigenous peoples. | UN | وبناء على ذلك، حظيت مقتضيات هذا المجتمع الأكبر بالأسبقية على احتياجات الشعوب الأصلية. |
He believed that it was nececessary and urgent to establish such an important forum within the United Nations system in order to meet the needs of indigenous peoples. | UN | وقال إن إنشاء هذا المحفل الهام داخل منظومة الأمم المتحدة لتلبية احتياجات الشعوب الأصلية أمر ضروري عاجل. |
Australia endorses that development as an important concrete step in addressing the needs of indigenous peoples through the offices of the Forum. | UN | وتؤيد أستراليا هذا التطور بوصفه خطوة هامة في مجال تلبية احتياجات الشعوب الأصلية عبر مساعي المنتدى. |
26. Carrying out research and sector work: the World Bank's research and sector work is another programme area addressing the needs of indigenous peoples. | UN | 26- الاضطلاع بأعمال بحثية وقطاعية: تعتبر الأعمال البحثية والقطاعية التي يضطلع بها البنك الدولي مجالاً برنامجياً آخر يتناول احتياجات السكان الأصليين. |
Some countries have recognized the needs of indigenous peoples in the area of justice, creating institutions specifically designed to protect their human rights. | UN | وقد أدرك بعض البلدان احتياجات الشعوب الأصلية في مجال العدل، وأنشأت مؤسسات محددة هدفها حماية حقوق الإنسان لهؤلاء. |
The post-2015 development agenda must take into consideration the needs of indigenous peoples. | UN | ويجب أن تأخذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 في اعتبارها احتياجات الشعوب الأصلية. |
Despite the heightened needs of indigenous peoples in Asia, their interests, including those of indigenous women, have been absent from most of the work carried out on the Millennium Development Goals. | UN | وبالرغم من ارتفاع احتياجات الشعوب الأصلية في آسيا، ما برحت مصالحهم بما في ذلك مصالح نساء الشعوب الأصلية، غائبة عن معظم الأعمال التي تنفَّذ بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
89. In many cases, however, truth commissions have failed to address the needs of indigenous peoples in any significant ways. | UN | 89- ومع ذلك، لم تتمكن لجان الحقيقة، في العديد من الحالات، من تلبية احتياجات الشعوب الأصلية بأيّ شكل من الأشكال. |
88. In many cases, however, truth commissions have failed to address the needs of indigenous peoples in any significant ways. | UN | 88- ومع ذلك، لم تتمكن لجان الحقيقة، في العديد من الحالات، من تلبية احتياجات الشعوب الأصلية بأيّ شكل من الأشكال. |
The Strategic Framework underscored that the lack of effective political representation often resulted in policies that did not meet the needs of indigenous peoples. | UN | ويؤكد الإطار الاستراتيجي أن انعدام التمثيل السياسي الفعال يؤدي في كثير من الأحيان إلى إقرار سياسات لا تلبي احتياجات الشعوب الأصلية. |
A common challenge facing countries in relation to the achievement of the Millennium Development Goals and indigenous peoples has been the relevance of addressing the development needs of indigenous peoples when they constitute a minority population. | UN | ومن التحديات المعتادة التي تواجه البلدان في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية أهمية تلبية احتياجات الشعوب الأصلية في مجال التنمية عندما تكون هذه الشعوب الأصلية أقلية سكانية. |
25. This subject is covered in recommendation 126 in paragraph 8 above on adapting statistical inquiries to the needs of indigenous peoples. | UN | 25 - تتناول هذا الموضوع التوصية 126 في الفقرة 8 أعلاه بشأن تكييف الاستبيانات الإحصائية مع احتياجات الشعوب الأصلية. |
The safeguards contained in the draft resolution should enable any Member State to respect the needs of indigenous peoples in keeping with its own legislation. | UN | وذكر أن الضمانات الواردة في مشروع القرار من شأنها أن تُمكِّن أية دولة من الدول الأعضاء من احترام احتياجات الشعوب الأصلية بشكل يتمشى مع تشريعاتها الخاصة. |
Since its inception, the mandate of the Fund has been amended five times to take into account institutional changes and to ensure that the work of the Fund reflects the needs of indigenous peoples and of the United Nations. | UN | وقد عُدلت ولاية الصندوق خمس مرات منذ إنشائه لمراعاة التغييرات المؤسسية وللتأكد من أن عمل الصندوق يعكس احتياجات الشعوب الأصلية والأمم المتحدة. |
There is a clear need for government agencies and institutions to build their capacities to respond appropriately to the governance initiatives and needs of indigenous peoples. | UN | وثمة حاجة واضحة لأن تقوم الوكالات والمؤسسات الحكومية ببناء قدراتها كي تستجيب بشكل ملائم للمبادرات المتعلقة بالحكم وتلبي احتياجات الشعوب الأصلية. |
To date one of the weaknesses of education systems that fail to meet the needs of indigenous peoples has been the lack of involvement of indigenous peoples in the designing of education programmes and policies from the outset. | UN | وإن عدم مشاركة الشعوب الأصلية في إعداد برامج وسياسات التعليم منذ تصورها، قد شكّل حتى الآن أحد الأسباب التي جعلت بعض نظم التعليم لا تلبي احتياجات الشعوب الأصلية. |
58. It was clear from the Special Rapporteur's report that governments and the international community must act decisively to find specific solutions for addressing the needs of indigenous peoples in various parts of the world. | UN | 58 - وأشار إلى أنه من الواضح من تقرير المقرر الخاص ضرورة أن تعمل الحكومات ومعها المجتمع الدولي بحسم على إيجاد حلول محددة لتلبية احتياجات الشعوب الأصلية في شتى بقاع العالم. |
70. It was stated that, in developing training programmes for indigenous journalists, it was important to take into account the differences between the needs of indigenous peoples in the developed world and the needs of those in the developing world. | UN | 70- وقال بعض المشاركين إنه من المهم لدى وضع برامج لتدريب الصحفيين من السكان الأصليين مراعاة الفوارق بين احتياجات الشعوب الأصلية في العالم المتقدم واحتياجات أولئك الذين ينتمون إلى العالم النامي. |
Adapting statistical inquiries to the needs of indigenous peoples: recommendation 126 | UN | تكييف الاستفسارات الإحصائية مع احتياجات الشعوب الأصلية 126() |
needs of indigenous peoples | UN | احتياجات السكان الأصليين |