ويكيبيديا

    "needs of internally displaced persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات المشردين داخليا
        
    • احتياجات المشردين داخلياً
        
    • للمشردين داخليا واحتياجاتهم
        
    • للمشردين داخلياً واحتياجاتهم
        
    • احتياجات الأشخاص المشردين داخليا
        
    • لاحتياجات المشردين داخليا
        
    • تخص المشردين داخليا واحتياجاتهم
        
    • حاجات المشردين داخليا
        
    • احتياجات الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • للمشردين داخلياً وحاجاتهم
        
    • واحتياجات المشردين داخلياً
        
    • حاجات المشردين داخلياً
        
    • لاحتياجات المشردين داخلياً
        
    There should be clear responsibilities within the United Nations system for addressing the needs of internally displaced persons. UN وينبغي أن تكون هناك مسؤوليات واضحة داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Of the supplementary programmes in 2009, 13 were operations to meet the needs of internally displaced persons. UN ومن بين برامج عام 2009 التكميلية خُصص 13 برنامجا لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Of the 2008 programmes, 11 were operations to meet the needs of internally displaced persons. UN من بين برامج عام 2008 وخُصصت 11 عملية لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Of the 2009 Supplementary Programmes, there were 13 operations to meet the needs of internally displaced persons. UN ومن مجموع البرامج التكميلية لعام 2009، خصِّص 13 برنامجاً لتلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    While major emphasis was given to the material assistance needs of internally displaced persons, protection problems received less attention. UN ٥٩- انصب التركيز الرئيسي على احتياجات المشردين داخلياً من المساعدات المادية، ولكن مشاكل الحماية حظيت باهتمام أقل.
    63. In its last resolution on internal displacement, the Commission on Human Rights recognized " the importance of taking the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons into consideration, when appropriate, in peace processes and in reintegration and rehabilitation processes " . UN 63 - سلَّمت لجنة حقوق الإنسان، في آخر قرار لها بشأن التشرد الداخلي بـ " أهمية أن تؤخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في عمليات إحلال السلام وإعادة الدمج والتأهيل، حقوق الإنسان للمشردين داخليا واحتياجاتهم المحددة إلى الحماية والمساعدة().
    5. Notes the importance of taking the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons into consideration, when appropriate, in peace processes and in reintegration and rehabilitation processes; UN 5- تلاحظ أهمية أن تؤخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في عمليات إحلال السلام وإعادة الدمج والتأهيل، حقوق الإنسان للمشردين داخلياً واحتياجاتهم المحددة إلى الحماية والمساعدة؛
    Consequently, the need to translate normative and institutional responses into effective field-based strategies for responding to the protection and assistance needs of internally displaced persons remains pressing. UN ومن ثم فلا تزال الحاجة ملحة إلى ترجمة الاستجابات المعيارية والمؤسسية إلى استراتيجيات ميدانية فعالة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة.
    Eight of the supplementary programmes in 2007 were to meet the needs of internally displaced persons. UN وخصصت ثمانية من البرامج التكميلية في عام 2007 لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    This meeting decided that the two compilations should be merged into one document identifying the needs of internally displaced persons and the corresponding legal standards relevant to their protection. UN وقرر هذا الاجتماع أن يدمج المصنفان في وثيقة واحدة تبين احتياجات المشردين داخليا والمعايير القانونية الخاصة بحمايتهم.
    Recognizing that internally displaced persons are in need of protection and of relief assistance and recognizing the need for States and the international community to explore methods and means better to address the protection and assistance needs of internally displaced persons, UN واذ تسلم بحاجة المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة الغوثية وتسلم بضرورة قيام الدول والمجتمع الدولي باستكشاف أساليب ووسائل معالجة احتياجات المشردين داخليا للحماية والمساعدة معالجة أفضل،
    One of its immediate future activities will be to draft a series of recommendations with regard to inter-agency cooperation to address the humanitarian assistance needs of internally displaced persons. UN ويتمثل أحد اﻷنشطة المباشرة التي ستضطلع بها الفرقة في المستقبل في وضع مشروع لمجموعة من التوصيات المتعلقة بالتعاون المشترك بين الوكالات لمعالجة احتياجات المشردين داخليا من المساعدة اﻹنسانية.
    As time passes, the non-shelter-related needs of internally displaced persons are increasingly similar to or the same as those of the poorer segments of the population not directly affected by displacement. UN ومع مرور الوقت، تتشابه أو تتطابق بشكل متزايد احتياجات المشردين داخليا غير المتصلة بالمأوى مع احتياجات القطاعات الأفقر من السكان غير المتضررين مباشرة من التشريد.
    Eight of the supplementary programmes in 2007 were to meet the needs of internally displaced persons. UN ومن أصل مجموع البرامج التكميلية التي نفذت في عام 2007، خصصت ثمانية برامج لتلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    Urban development should therefore go hand in hand with adequate planning and resources that would address the housing needs of internally displaced persons in the context of durable solutions. UN ولهذا ينبغي أن تتواكب التنمية الحضرية مع التخطيط الملائم وتوفير الموارد الكافية، مما من شأنه أن يلبي احتياجات المشردين داخلياً من السكن في إطار حلول دائمة.
    Calls were also made for better cooperation between humanitarian and development actors from the early stages of emergency situations, and for inclusion of the needs of internally displaced persons in the post-2015 development agenda. UN كما صدرت دعوات لتحسين التعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية منذ المراحل الأولى لحالات الطوارئ، وإدراج احتياجات المشردين داخلياً في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    64. The Guiding Principles provide the normative framework for assessing the needs of internally displaced persons and evaluating the required response. UN 64- تقدم المبادئ التوجيهية الإطار المعياري لتقييم احتياجات المشردين داخلياً وتقدير الاستجابة المطلوبة.
    21. In taking up the request of the Human Rights Council to promote the human rights and specific protection and assistance needs of internally displaced persons in peace processes, peace agreements and reintegration and rehabilitation processes (see resolution 6/32), the Representative deepened his engagement with the Peacebuilding Commission. UN 21- واستجابة لطلب مجلس حقوق الإنسان تعزيز مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات إعادة إدماجهم وإعادة تأهيلهم (انظر القرار 6/32)، كثّف الممثل مشاركته في أعمال لجنة بناء السلام.
    5. Notes the importance of taking the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons into consideration, when appropriate, in peace processes and in reintegration and rehabilitation processes; UN 5- تلاحظ أهمية أن تؤخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في عمليات إحلال السلام وإعادة الدمج والتأهيل، حقوق الإنسان للمشردين داخلياً واحتياجاتهم المحددة إلى الحماية والمساعدة؛
    The needs of internally displaced persons are very diverse. UN وتتنوع احتياجات الأشخاص المشردين داخليا تنوعا كبيرا.
    70. A similar approach is being applied by UNHCR in addressing the needs of internally displaced persons in Eritrea. UN 70 - وطبقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نهجا مماثلا عند معالجتها لاحتياجات المشردين داخليا في إريتريا.
    7. Notes the importance of taking the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons into consideration, when appropriate, in peace processes and reintegration and rehabilitation processes; UN 7 - تلاحظ أهمية مراعاة حقوق الإنسان التي تخص المشردين داخليا واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام وإعادة الإدماج وعمليات الإعمار عند الاقتضاء؛
    Following the evaluation, operational agencies recognized the need for strengthened involvement and active identification of the measures required to ensure that the collaborative approach effectively meets the needs of internally displaced persons. UN وعقب إجراء التقييم، أقرت الوكالات التنفيذية بالحاجة إلى تعزيز المشاركة والاستبانة الفعلية للتدابير المطلوبة لضمان تلبية النهج الجماعي بشكل فعال حاجات المشردين داخليا.
    Food for work programmes are a means not only of meeting the needs of internally displaced persons for food assistance but, as will be highlighted below, of addressing shelter, health and education needs, while providing skills training and meaningful activity. UN وليست برامج الغذاء لقاء العمل وسيلة لسد احتياجات الأشخاص المشردين داخلياً من المساعدة الغذائية فحسب، بل لمعالجة الاحتياجات المتصلة بالمأوى والصحة والتعليم أيضاً مع توفير التدريب المهني والأنشطة في الوقت نفسه كما سيتم توضيحه أدناه.
    4. Notes the importance of taking the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons into consideration, when appropriate, in peace processes and in reintegration and rehabilitation processes; UN 4- تلاحظ أهمية أن تؤخذ في الاعتبار، بحسب الاقتضاء، في عمليات إحلال السلام وإعادة الدمج والتأهيل حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وحاجاتهم المحددة من الحماية والمساعدة؛
    The Principles expressly recognize that the national authorities have the primary duty and responsibility to address the protection, assistance, return or resettlement, and reintegration needs of internally displaced persons within their jurisdiction and spell out the specific nature of these responsibilities. UN وتسلّم المبادئ بصورة صريحة بأن السلطات الوطنية تتحمل الواجب والمسؤولية الأولى في تناول موضوع الحماية أو المساعدة أو العودة أو إعادة الاستيطان، واحتياجات المشردين داخلياً في مجال إعادة دمجهم وذلك ضمن ولاياتها القضائية كما تقدم تفاصيل الطبيعة المحددة لهذه المسؤوليات.
    37. Since its introduction in late 2005, the cluster approach has helped to strengthen efforts to address the needs of internally displaced persons, at both global and field levels. UN 37 - ساعد نهج المجموعات القطاعية() منذ بدء العمل به في أواخر 2005 على تقوية الجهود الرامية إلى تلبية حاجات المشردين داخلياً على المستويين العام والميداني.
    Funding mechanisms must be flexible enough to respond not only to the needs of internally displaced persons themselves, but also to the needs of all displacement-affected communities. UN ويجب أن تكون آليات التمويل مرنة بما فيه الكفاية للاستجابة لا لاحتياجات المشردين داخلياً أنفسهم فحسب بل أيضاً لاحتياجات جميع المجتمعات المحلية المتأثرة بالتشرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد