ويكيبيديا

    "needs of parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الأطراف
        
    • حاجات الأطراف
        
    • واحتياجات الأطراف
        
    • باحتياجات الأطراف
        
    • لاحتياجات الأطراف
        
    Ensure that the technical assistance needs of Parties are addressed in order that they might fully benefit from the provisions of the Rotterdam Convention. UN كفالة سد احتياجات الأطراف من المساعدة التقنية حتى تتمكن من الانتفاع الكامل من أحكام اتفاقية روتردام.
    This has enabled many of the knowledge needs of Parties to be met. UN ومكَّن ذلك من تلبية الكثير من احتياجات الأطراف في مجال المعارف.
    These organizational elements will be used to link the needs of Parties with available sources of assistance both within and outside of the financial mechanism of the Convention. UN وسوف تستخدم هذه العناصر التنظيمية لربط احتياجات الأطراف بمصادر المساعدة المتاحة داخل الآلية المالية للاتفاقية وخارجها.
    The information needs of Parties relevant to the implementation of the Convention vary widely, largely as a function of their chemicals management infrastructure. UN وتختلف احتياجات الأطراف من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية إلى حد كبير وذلك طبقاً للبنية التحتية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية لديها.
    Accordingly, the emphasis of any technical assistance programme should be on identifying and meeting the needs of Parties to improve their risk evaluation and risk management processes. UN وبناء عليه، ينبغي أن ينصبّ تركيز أي برنامج للمساعدة التقنية على تحديد وتلبية حاجات الأطراف بشأن تحسين العمليات التي تقوم بها لتقييم المخاطر وإدارة المخاطر.
    The subprogramme further supported the needs of Parties to access information on environmentally sound technologies. UN كما دعم البرنامج الفرعي احتياجات الأطراف إلى الحصول على المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Conduct a mini-survey to assess the needs of Parties for the preparation of their biennial update reports (BURs) and participation in a training workshop on BURs UN 1- إجراء دراسة استقصائية مصغرة لتقييم احتياجات الأطراف من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين والمشاركة في حلقة عمل تدريبية بشأن هذه التقارير
    More had to be done to meet the compliance needs of Parties, especially those of small island developing States. UN وهناك الكثير الذي يلزم القيام به لتلبية احتياجات الأطراف المتعلقة بالامتثال، ولا سيما احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is clear that the needs of Parties individually and collectively will change over time as they prepare for and then implement the mercury instrument. UN 11 - من الواضح أن احتياجات الأطراف فرادى وجماعات تتغير مع مرور الوقت أثناء قيامها بإعداد صك الزئبق ثم تنفيذه.
    The information needs of Parties vary widely and the way in which they might be addressed is expected to continue to evolve as experience is gained in the implementation of the Convention. UN وتختلف احتياجات الأطراف من المعلومات إلى حد كبير ويتوقع أن يستمر التطور في طريقة التصدي لهذه الاحتياجات مع اكتساب الخبرة في تنفيذ الاتفاقية.
    His delegation would continue to work with Chile, Colombia and Uruguay to negotiate a text that met the needs of Parties but which was consistent with previous decisions under the Montreal Protocol. UN وقال إن وفد بلاده سيواصل العمل مع شيلي، وكولومبيا وأوروغواي للتفاوض حول نص يلبي احتياجات الأطراف ويتمشى في نفس الوقت مع المقررات السابقة الصادرة بموجب بروتوكول مونتريال.
    Also, Further it must be supported by institutional arrangements that which facilitate its serviciing the needs of Parties across a wide range of activities. UN كما يجب أيضاً أن تحصل على دعم من الترتيبات المؤسسية التي تسهل لها مهمة تلبية احتياجات الأطراف من خلال طائفة عريضة من الأنشطة.
    Also, it must be supported by institutional arrangements which facilitate its serving the needs of Parties across a wide range of activities. UN كما يجب أيضاً أن تحصل على دعم من الترتيبات المؤسسية التي تسهل لها مهمة تلبية احتياجات الأطراف من خلال طائفة عريضة من الأنشطة.
    (b) The aAssessment of the needs of Parties for relevant documents to be translated into the six official United Nations languages and for the central electronic programme to be accessed in those languages; UN تقدير احتياجات الأطراف من الوثائق التي يلزم ترجمتها إلى اللغات الست الرسمية للأمم المتحدة والبرنامج الإلكتروني المركزي الذي يمكن النفاذ إليه بالنسبة لهذه اللغات؛
    35. Objective for the biennium: The secretariat enhances effectiveness and timely responses to the needs of Parties in line with the Convention and relevant COP decisions. UN 35- الأهداف المتوخاة لفترة السنتين: أن تعمل الأمانة بشكل فعال وأن تلبي احتياجات الأطراف في الوقت المطلوب وفقا لأحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    16. The CST must better service the needs of Parties, and in this respect it would benefit from the participation of more independent expertise. UN 16- يجب على لجنة العلم والتكنولوجيا أن تلبي احتياجات الأطراف بشكل أفضل، ويمكنها في هذا الصدد أن تستفيد من مشاركة المزيد من الخبراء المستقلين.
    70. The CST must better service the needs of Parties, and in this respect it would benefit from more independent expertise participating in its deliberations. UN 70- ويجب على لجنة العلم والتكنولوجيا أن تلبي احتياجات الأطراف بشكل أفضل ولعلها في هذا الصدد تستفيد من مشاركة المزيد من الخبراء المستقلين في مداولاتها.
    It is also important to distinguish the information needs of Parties relevant to their obligations in terms of implementing the Convention from those concerned with the broader issue of chemicals management. UN 40 - ومن المهم أيضاً التمييز بين احتياجات الأطراف من المعلومات ذات الصلة بالتزاماتها الخاصة بتنفيذ الاتفاقية وتلك الاحتياجات المتعلقة بالقضية الأشمل الخاصة بإدارة المواد الكيميائية.
    In the Working Group's discussion of the issue it had been noted that some parties had had difficulty in phasing out many uses, that it would be necessary to bear in mind the needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and that as yet unidentified uses might exist. UN وقد أشير في مناقشات الفريق العامل حول المسألة إلى أن بعض الأطراف واجهت صعوبات في التخلص التدريجي من الكثير من الاستخدامات، وإلى أنه من الضروري أن تؤخذ في الاعتبار حاجات الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وأنه يحتمل أن هناك بعض الاستخدامات التي لم تحدد بعد.
    This will help to improve the analysis of donor profiles and the needs of Parties by providing data and information to help develop a database of donor profiles. UN وهذا من شأنه أن يساعد على تحليل أوضاع الجهات المانحة واحتياجات الأطراف وذلك بتقديم البيانات والمعلومات التي تساعد على تطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالجهات المانحة.
    It was also pointed out that such an approach would provide the flexibility necessary to accommodate the needs of Parties to long-term security agreements. UN وأشير أيضاً إلى أنَّ اتباع نهج من هذا القبيل سيوفّر المرونة اللازمة للوفاء باحتياجات الأطراف في اتفاقات ضمانية طويلة الأجل.
    I. Responding to the technical assistance needs of Parties UN أولاً - الاستجابة لاحتياجات الأطراف من المساعدة التقنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد