ويكيبيديا

    "needs of recipient countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات البلدان المتلقية
        
    • احتياجات البلدان المستفيدة
        
    • واحتياجات البلدان المستفيدة
        
    • للبلدان المتلقية من احتياجات
        
    • حاجات البلدان المستفيدة
        
    The efficient use of resources should be based on the needs of recipient countries and on their capacity of absorption. UN وينبغي أن يكون الاستخدام الفعال للموارد قائما على احتياجات البلدان المتلقية وقدرتها الاستيعابية.
    Their delivery is integrated in a systematic approach of internal cooperation and teamwork to fully meet the needs of recipient countries. UN اذ أصبح تقديمها مدمجا في اسلوب منهجي للتعاون الداخلي والعمل بروح الفريق لتلبية احتياجات البلدان المتلقية تلبية تامة .
    The adoption of such an approach would result in a diminished informed and speedy reaction by a single agency to the needs of recipient countries. UN واعتماد هذا النهج قد يؤدي إلى رد فعل مقتضب ومتعجل من جانب وكالة واحدة إزاء احتياجات البلدان المتلقية.
    UNFPA also believed that it was uniquely positioned and well suited to meet the needs of recipient countries in its priority programme areas. UN ويؤمن الصندوق أيضا بأنه يحتل مكانة فريدة وبأنه مؤهل تأهيلا جيدا لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة في مجالات أولوياته البرنامجية.
    49. The reform of United Nations operational activities for development should enhance the ability of the United Nations to meet the needs of recipient countries in an integrated and flexible manner. UN 49 - وينبغي لإصلاح أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية أن يُحسِّن من قدرة الأمم المتحدة على تلبية احتياجات البلدان المستفيدة بطريقة متكاملة ومرنة.
    We remain open to proposals and ideas that will contribute to those objectives and that result from an inclusive intergovernmental process that duly takes into account the views and needs of recipient countries of international humanitarian assistance. UN ونبقى منفتحين على الاقتراحات والأفكار التي تسهم في تحقيق تلك الأهداف، والتي تنتج عن عملية حكومية دولية شاملة، تأخذ في حسبانها بجدارة آراء واحتياجات البلدان المستفيدة من المساعدة الإنسانية الدولية.
    22. Country-level coordination of the United Nations system's operational activities in the area of poverty eradication under the overall authority of the government is based on a number of mechanisms that have been created to improve the coherence of the system's response to the development needs of recipient countries. UN ٢٢ - يجرى التنسيق على الصعيد القطري ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة التنفيذية في ميدان القضاء على الفقر، تحت الاشراف العام للحكومة، على أساس عدد من اﻵليات التي أنشئت لتحسين اتساق استجابة المنظومــة لمــا للبلدان المتلقية من احتياجات في مجال التنمية.
    Reaffirming also the importance of a more effective and coherent coordinated approach by the United Nations system to the needs of recipient countries, particularly at the field level, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا اﻷهمية التي تعلقها على اتباع منظومة اﻷمم المتحدة لنهج منسق على درجة أكبر من الفعالية والتماسك في معالجة احتياجات البلدان المتلقية ولا سيما على الصعيد الميداني،
    However, the programmes pursued by the institutions in question seemed directed not at addressing the needs of recipient countries or of their peoples but at promoting the globalization agenda. UN غير أن البرامج التي تنفذها المؤسسات المعنية يبدو أنها ليست موجهة لتلبية احتياجات البلدان المتلقية أو احتياجات شعوبها بل إلى النهوض بجدول أعمال العولمة.
    UNFPA and its partner agencies had learned from that experience and had developed innovative responses, with the aim of better serving the needs of recipient countries. UN واستفاد الصندوق والوكالات المشاركة له من تلك التجربة وقدموا استجابات مبتكرة لتلبية احتياجات البلدان المتلقية على نحو أفضل.
    An external evaluation confirmed the need for coordination of technical assistance projects in the foreseeable future owing to the complexity of the needs of recipient countries and the number of donors involved in the target region. UN وأكد تقييم خارجي ضرورة تنسيق مشاريع المساعدة التقنية في المستقبل المنظور بسبب تعقد احتياجات البلدان المتلقية وعدد المانحين المشاركين في المنطقة المستهدفة.
    International institutions and donor countries should take the needs of recipient countries into account when they provide technical assistance to support developing countries in reforming economic and financial systems, enhancing the rule of law, eliminating corruption and establishing public-private partnerships. UN وينبغي للمؤسسات الدولية والبلدان المانحة أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان المتلقية عند تقديمها المساعدة الفنية لدعم البلدان النامية في إصلاح نظمها المالية والاقتصادية وتعزيز حكم القانون والقضاء على الفساد وإقامة علاقات شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Since the adoption of the Business Plan in 1997, the integrated programmes and country service frameworks had helped to enhance the industrial capacity of developing countries by addressing the needs of recipient countries and interlinking those needs with the priorities of donor countries. UN 50- ومنذ اعتماد خطة الأعمال في 1997، أخذت البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية تساعد في تعزيز القدرة الصناعية للبلدان النامية وذلك بمواجهة احتياجات البلدان المتلقية والربط بين تلك الاحتياجات وأولويات البلدان المانحة.
    11. The independent evaluator, Professor B. Johns, presenting his report, noted that, in recent years, the demand for technical assistance in the area of competition law and policy had markedly increased and the needs of recipient countries had shifted from introductory seminars to training tailored to local conditions. UN 11- وقدم المقيّم المستقل البروفسور ب. جونز تقريره فلاحظ أن السنوات الأخيرة شهدت زيادة ملموسة في طلب المساعدة التقنية في مجال قانون وسياسات المنافسة، كما أن احتياجات البلدان المتلقية قد انتقلت من الحلقات الدراسية التمهيدية إلى التدريب المفصل لمواءمة الأحوال المحلية.
    49. The impact of United Nations operational activities for development could and should be enhanced through a substantial increase in their funding on a predictable, continuous and assured basis commensurate with the needs of recipient countries. UN 49 - وأضاف قائلاً إن أثر الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة يمكن، بل وينبغي تعزيزها من خلال زيادة كبيرة في تمويلها على أساسٍ مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، بحيث تتساوى مع احتياجات البلدان المتلقية.
    43. The upcoming quadrennial comprehensive policy review of operational activities should aim not only to meet donor expectations but also to satisfy the needs of recipient countries. UN 43 - وقال إن الاستعراض الشامل القادم للسياسات بشأن الأنشطة التشغيليةالتنفيذية، والذي يجري كل أربع سنوات ينبغي أن يهدف ليس فقط إلى لتحقيق توقعات الجهات المانحة، بل يهدف أيضاً إلى تلبية احتياجات البلدان المتلقية.
    60. The efficiency of the United Nations operational activities could only be achieved through a coordinated multidisciplinary approach to the needs of recipient countries under the leadership of the resident coordinator, bearing in mind the complementarity of the system and the need for a division of labour. UN ٦٠ - وقال إن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا نظرت في احتياجات البلدان المستفيدة من زاوية التنسيق وفي إطار تعدد الاختصاصات، تحت إدارة المنسقين المقيمين، واضعة في الاعتبار تكامل هيئات اﻷمم المتحدة وضرورات توزيع المهام.
    :: Simplification and harmonization of procedures, as well as their decentralization, should support improved organizational efficiency and effectiveness and be responsive to the needs of recipient countries (para. 57) UN :: يجب أن يدعم تبسيط ومواءمة الاجراءات، فضلا عن جعلها لامركزية، زيادة الكفاءة والفاعلية التنظيميين وأن يلبي احتياجات البلدان المستفيدة (الفقرة 57)
    11. Various organizations of the United Nations system have been increasing the number of field offices and the number of staff in these offices as a way to respond to the needs of recipient countries in a timely and efficient manner. UN 11 - ما فتئ مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تزيد عدد مكاتبها الميدانية وعدد موظفيها العاملين في هذه المكاتب باعتبار ذلك وسيلة لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة منها في الوقت المناسب وبكفاءة.
    Japan was a major contributor to the Technical Cooperation Fund, and was participating actively in programmes of bilateral cooperation with developing countries; it would continue its efforts in that regard, taking into account the financial situation, technical capabilities and needs of recipient countries. UN وهي إحدى المساهمين الرئيسيين في الصندوق المنشأ لهذا الغرض. وتشارك أيضا بفعالية في برامج التعاون الثنائية مع البلدان النامية وستواصل جهودها في هذا الميدان مع وضع الحالة المالية والقدرات التقنية واحتياجات البلدان المستفيدة في الحسبان.
    Mr. SOUALEM (Algeria) said that the integrated programmes were the result of consultation and a joint evaluation between recipient countries and UNIDO, and represented a new form of cooperation that focused on the real needs of recipient countries. UN 40- السيد سوالم (الجزائر): قال ان البرامج المتكاملة هي نتاج لتشاور ولتقييم مشترك بين البلدان المتلقية واليونيدو، وتمثل شكلا جديدا من أشكال التعاون يركز على ما للبلدان المتلقية من احتياجات حقيقية.
    (c) Targets for ODA assistance should depend on the real financing needs of recipient countries, resulting in needs-based targets for ODA rather than the target 0.7 per cent of GNP; UN (ج) ضرورة أن تعتمد أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية على حاجات البلدان المستفيدة الحقيقية للتمويل، وأن تنتج عنها أهداف تقوم على الاحتياجات من المساعدة الإنمائية الرسمية بدلاً عن هدف الـ 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد