ويكيبيديا

    "needs of small" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات صغار
        
    • احتياجات المؤسسات الصغيرة
        
    First, effective ways must be found to adapt sustainable agricultural technologies to local conditions and the needs of small holders. UN الأول هو أنه يجب التوصل إلى سبل فعالة لتكييف التكنولوجيات الزراعية المستدامة للظروف المحلية، وحسب احتياجات صغار الملاك.
    The solution to the food crisis should also be global, helping developing countries to enhance food production capacity, and the needs of small farmers should be addressed, with a focus on sustainable agricultural production. UN وحل الأزمة الغذائية ينبغي أيضاً أن يكون حلاً عالمياً يساعد البلدان النامية في تعزيز قدرتها في مجال إنتاج الأغذية، وينبغي أن تُعالَج احتياجات صغار المزارعين مع التركيز على الإنتاج الزراعي المستدام.
    Banks do not have mechanisms and infrastructure that are well suited for catering to the needs of small, low-income and rural-based economic agents. UN ولا يوجد لدى المصارف الآليات والبنية الأساسية المهيأة لتلبية احتياجات صغار العملاء الريفيين ذوي الدخل المنخفض.
    The solution to the food crisis should also be global, helping developing countries to enhance food production capacity, and the needs of small farmers should be addressed, with a focus on sustainable agricultural production. UN وحل الأزمة الغذائية ينبغي أيضاً أن يكون حلاً عالمياً يساعد البلدان النامية في تعزيز قدرتها في مجال إنتاج الأغذية، وينبغي أن تُعالَج احتياجات صغار المزارعين مع التركيز على الإنتاج الزراعي المستدام.
    The needs of small and medium-sized enterprises for technical assistance in the areas of accounting and financial reporting were also discussed. UN كما ناقشوا احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المساعدة التقنية في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي.
    Initiatives that empower communities have proved successful and will be increasingly important in addressing the needs of small farmers, who are considered as being increasingly vulnerable and require specific support UN تبين نجاح المبادرات المؤدية إلى تمكين الجماعات المحلية، والتي ستزداد أهميتها بالنسبة لتلبية احتياجات صغار المزارعين الذين يُنظر إليهم على أنهم يعانون من ضعف متزايد تزداد ضعفا وفي حاجة إلى دعم خاص.
    Investment in infrastructure, technology and research is needed to gear production to the needs of small farmers, whether for local-scale or agro-processing purposes. UN ولا بد من الاستثمار في الهياكل الأساسية، والتكنولوجيا والبحث لتكييف الإنتاج حسب احتياجات صغار المزارعين، سواء لأغراض الإنتاج المحلي أو إنتاج الصناعة الزراعية.
    Representative bodies such as farmer cooperatives were seen as essential in aggregating the needs of small producers, increasing their capacity and bargaining power. UN واعتبرت الهيئات التمثيلية مثل تعاونيات المزارعين ضرورية في تجميع احتياجات صغار المنتجين، مما يزيد من طاقتهم وقدرتهم التفاوضية.
    Participatory plant breeding intends to answer the needs of small farmers living in poor and marginal areas for which conventional breeding has offered few suitable varieties. UN فتربية النباتات القائمة على المشاركة تتوخى تلبية احتياجات صغار المزارعين الذين يعيشون في مناطق فقيرة وهامشية أسفرت فيها عملية تربية النباتات التقليدية عن عدد قليل من الأصناف الملائمة.
    This exercise will need to consider, inter alia, the extent to which GATS Article IV is being implemented, while taking into consideration the needs of small service suppliers in developing countries, in line with paragraph 15 of the Guidelines. UN وفي هذه العملية، لا بد من النظر في جملة أمور منها مدى تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مع مراعاة احتياجات صغار موردي الخدمات في البلدان النامية، بما يتفق مع الفقرة 15 من المبادئ التوجيهية.
    A cooperative in Haryana State, India, profitably aggregated the marketing and hedging needs of small farmers to provide benefits including price stabilization, avoidance of distress sales, an auditable record of transactions and warehouse-facilitated quality assurance. UN فقد جمّعت تعاونية في ولاية هاريانا، بالهند، على نحو مربح احتياجات صغار المزارعين في مجالي التسويق والتحوط المالي لجلب منافع تشمل تثبيت الأسعار، وتجنب المبيعات الجبرية، وسجلات معاملات قابلة للمراجعة، وضمان جودة خدمات التخزين.
    In February 2011, UNIDO launched a project in Nangarhar, Afghanistan, which will target the needs of small farmers and cottage-based agro-industries, in particular those run by women working at home. UN وفي شباط/فبراير 2011، أطلقت اليونيدو مشروعا في نانغرهار في أفغانستان سيركّز على احتياجات صغار المزارعين والصناعات الزراعية المنزلية، وخصوصا الصناعات التي تديرها النساء العاملات في بيوتهن.
    34. Experts considered that in some cases, the international community could assist in developing tools that are more appropriate to the needs of small players in the market than the standard contracts now offered on futures and options markets. UN ٤٣- ورأى الخبراء أن المجتمع الدولي يستطيع في بعض الحالات أن يساعد في ابتكار أدوات تناسب احتياجات صغار اﻷطراف الفاعلة في السوق أكثر مما تناسبهم العقود النموذجية التي تطرح عليهم اﻵن في أسواق العمليات اﻵجلة وأسواق الخيارات.
    INIAP concentrates most of its efforts on developing know-how, technologies and services to meet the needs of small and medium-sized producers, to allow them to achieve higher production levels, greater productivity and production of better quality so as to meet the growing demand for food, improve the population's living conditions and promote equality, thus reducing poverty levels. UN ويركز المعهد معظم جهوده على تطوير المعارف والتكنولوجيات والخدمات الرامية إلى تلبية احتياجات صغار المنتجين ومتوسطي الحجم منهم، لإفساح المجال أمامهم لتحقيق مستويات إنتاج أعلى وإنتاجية أكبر ومنتوج ذو نوعية أفضل كيما يتسنى تلبية الطلب المتزايد على الغذاء وتحسين ظروف معيشة السكان وتعزيز المساواة فيما بينهم، مما يؤدي بالتالي إلى تخفيض مستويات الفقر.
    Therefore, rural producer organizations aimed at meeting the extension needs of small farmers can help give them a say in issues that affect their livelihoods . UN ولذلك فإن منظمات المنتِجين الريفيين الهادفة إلى تلبية احتياجات صغار المزارعين من خدمات الإرشاد الزراعي يمكن أن توجِد صوتاً لهم في المسائل التي تؤثر على سبل عيشهم (سوانسون وراجالاهتي، 2010).
    In terms of technical assistance, it had granted subsidies to meet the needs of small farmers in fragile ecosystems and had developed technologies likely to have a long-range impact (pest resistant species, improved water reclamation systems and low-cost soil and water protection measures). UN وفي مجال المساعدة التقنية، قام بمنح اﻹعانات لتلبية احتياجات صغار المزارعين في مناطق النظم البيئية الهشة، كما قام بتطوير التكنولوجيات التي يحتمل أن يكون لها أثر طويل اﻷجل )مثل اﻷنواع المقاومة لﻵفات، وتحسين نظم معالجة المياه، واتخاذ تدابير منخفضة التكلفة لحماية التربة والمياه(.
    The services of such an expert would be cheaper and better adapted to the needs of small enterprises. UN ومن شأن خدمات خبراء من هذا القبيل أن تكون أقل تكلفة وأفضل تكيفاً مع احتياجات المؤسسات الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد