ويكيبيديا

    "needs of the individual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الفرد
        
    • احتياجات فرادى
        
    • باحتياجات الفرد
        
    It now comprises not only military and political factors but also, inter alia, the human aspect and the needs of the individual as well. UN فهو يشمل حاليا ليس فقط العوامل العسكرية والسياسية، وإنما أيضا، في جملة أمور، الجانب اﻹنساني وكذلك احتياجات الفرد.
    The President of Kazakstan stressed that various needs of the individual must be met. UN وأكد رئيس كازاخستان على أنه يجب تلبية مختلف احتياجات الفرد.
    Service providers are expected to deliver programmes in a way that is responsive to the needs of the individual. UN ويُتوقع من مقدمي الخدمة أن يقدموا البرامج بطريقة تلبي احتياجات الفرد.
    In this regard we remind delegations that the Court's jurisdiction can be tailored to meet the needs of the individual States for dispute resolution. UN ونحن في هذا الصدد نذكِّر الوفود بأن اختصاص المحكمة يمكن أن يصمم لتلبية احتياجات فرادى الدول لتسوية المنازعات.
    Support should remain driven by the needs of the individual, not the interests of the provider. UN وينبغي أن يظل الدعم مدفوعاً باحتياجات الفرد لا بمصلحة مقدم الخدمة.
    The following goals have been formulated: Interacting rehabilitation/habilitation must be offered in such a way that support and initiatives are characterised by a holistic approach and correspond with the needs of the individual. UN وقد حُددت الأهداف التالية في هذا الإطار: يجب أن يتوفر تفاعل إعادة التأهيل أو التأهيل بشكل يطبع الدعم والمبادرات بنهج شامل ويتوافق مع احتياجات الفرد.
    It was also important to establish how much economic policies and models contributed to meeting the material and spiritual needs of the individual at each stage of development. UN ولذلك فإنه من المهم تحديد ما تسهم به التدابير السياسية واﻷنماط الاقتصادية لضمان احتياجات الفرد المادية والروحية في كل مرحلة من مراحل التنمية.
    68. Career development is the systematic process of matching as closely as possible the needs of the individual at each phase of his or her career with the needs of the Organization for the mutual benefit of both. UN 68 - فالتطوير الوظيفي هو عملية منهجية للتوفيق على أدق نحو ممكن بين احتياجات الفرد في كل مرحلة من مراحل حياته المهنية وبين احتياجات المنظمة، بما يحقق مصلحتهما المشتركة.
    7. Literacy for All has to address the literacy needs of the individual as well as the family, literacy in the workplace and in the community, as well as in society and in the nation, in tune with the goals of economic, social and cultural development of all people in all countries. UN 7 - ولا بد أن تلبي محو الأمية للجميع احتياجات الفرد وكذلك الأسرة في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة، ومحو الأمية في مكان العمل وعلى مستوى المجتمع المحلي، وكذلك على مستوى المجتمع ككل وعلى مستوى البلد، تمشيا وأهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الشعوب في جميع البلدان.
    The action plan focuses on the needs of the individual and consists of 5 action areas: increased support and protection for victims; stronger preventive work; enhanced quality and effectiveness in the justice system; the development of action targeted at perpetrators; greater national and international collaboration; and increased knowledge. UN وتركز خطة العمل على احتياجات الفرد وتتألف من خمسة مجالات للعمل: زيادة الدعم والحماية للضحايا؛ وتقوية الأعمال الوقائية؛ وتعزيز الجودة والفعالية في منظومة العدالة؛ وتطوير الإجراءات التي تستهدف الجناة؛ وزيادة التعاون على الصعيدين الوطني والدولي؛ وزيادة المعارف ذات الصلة.
    Community Based Approach to deal with all social problems in general and the approach to orphans and other vulnerable children and persons with disability is not only cost effective, sustainable but also pays attention to the needs of the individual and places him/her within own social context. UN ولا يتسم النهج المجتمعي المعتمد فيما يتعلق بالتصدي لجميع المشاكل الاجتماعية بصفة عامة، والنهج المعتمد فيما يتعلق بالأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين والأشخاص المعوقين، بالاستدامة والفعالية من حيث التكلفة فحسب وإنما يوليان أيضاً اهتماماً إلى احتياجات الفرد ويضعانه في صلب السياق الاجتماعي الخاص به.
    The human person was both the tool and the goal of development. The Libyan Arab Jamahiriya had always tried to make the best use of its human resources and to improve economic and social conditions, while balancing the needs of the individual and society and promoting human rights. UN ٨٠ - وأضاف قائلا إن الجماهيرية العربية الليبية دأبت على محاولة استغلال مواردها البشرية أفضل استغلال وتحسين اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية، مع الموازنة بين احتياجات الفرد واحتياجات المجتمع وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    244. The activities undertaken under these Plans have helped to maintain the quality of education that has traditionally been inherent in the educational system of Belarus, and have made it possible for boys and girls, and men and women, to obtain the education that suits the needs of the individual, society and State. UN 244 - إن الأنشطة المضطلع بها بموجب هذه الخطط قد ساعدت في الحفاظ على نوعية التعليم التي كانت تقليديا متأصلة في النظام التعليمي في بيلاروس، وجعلت هذه الخطط من الممكن للفتيان والفتيات، والرجال والنساء الحصول على التعليم الذي يناسب احتياجات الفرد والمجتمع والدولة.
    In the area of human rights, which are by nature interdependent and indivisible, the only worthwhile measure is to take responsibility, in a consistent, integrated and global manner, for the economic, social and cultural needs of the individual, and at the same time for his civil and political rights, in the aim of permitting him to enjoy the full exercise of his rights and to shoulder, in security and dignity, his role in society. UN إن المعيار الوحيد الذي له شــأن في مجــال حقــوق اﻹنسان، التي هي بطبيعتها مترابطة ولا تنقسم، هو تحمل المسؤولية علـى نحــو متســق ومتكامــل وعالمــي، عن احتياجات الفرد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي ذات الوقت عن حقوقه المدنية والسياسية، بهدف تمكينه من التمتع بالممارسة الكاملة لحقوقه والاضطلاع بدوره في المجتمع بأمان وكرامة.
    Following the 11 September events, the European Court of Human Rights may in the future again have to rule on questions relating to the interpretation of Article 3, in particular on the question in how far there can be a " balancing act " between the protection needs of the individual, set off against the security interests of a state. UN وعقب حوادث 11 أيلول/سبتمبر، قد يتعين على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن تبت في مسائل تتصل بتفسير المادة 3، ولا سيما بشأن المسألة المتعلقة بمدى إمكانية تحقيق " توازن " بين احتياجات الفرد من الحماية، مقابل المصالح الأمنية لدولة من الدول().
    32. The Libyan Arab Jamahiriya spared no effort to ensure an appropriate use of its natural and human resources and the adoption of economic and social policies that, through the full participation of all, maintained a balance between the needs of the individual within society and the needs of society. UN 32 - والجماهيرية العربية الليبية لا تدخر جهداً من أجل الحرص على استخدام مواردها الطبيعية والبشرية على نحو سليم، والأخذ بسياسات اقتصادية واجتماعية من شأنها أن تعمل على إيجاد توازن بين احتياجات الفرد داخل المجتمع، من ناحية أولى، واحتياجات المجتمع، من ناحية ثانية، مع الاستناد إلى مشاركة الجميع على نحو كامل.
    The Commission drew a distinction between specific regulations and rules which might vary, depending on the different needs of the individual organizations, and a core of common standards which should guide the entire civil service. UN ووضعت اللجنة حدا فاصلا يميِّز بين أنظمة وقواعد محددة يمكن أن تختلف رهنا باختلاف احتياجات فرادى المنظمات، ومجموعة من المعايير المشتركة التي ينبغي أن تسترشد بها الخدمة المدنية بكاملها.
    Vacancy replacements should increasingly take into account not only the needs of the individual agency but also of those of the overall UNCT to ensure implementation of the UNDAF. UN 104- وينبغي أن يراعي تدرجياً شغلُ الوظائف الشاغرة احتياجات فرادى الوكالات، وكذلك احتياجات الأفرقة القطرية بكاملها لضمان تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    According to a recent UNDP publication,5 there are, today, good opportunities in remote rural areas of developing countries for using renewable sources of energy at competitive costs to meet the small-scale mechanical or electric power needs of the individual household, farm or village. UN ووفقا لمنشور حديث العهد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي)٥( هناك اليوم فرص طيبة في المناطق الريفية النائية في البلدان النامية لاستخدام مصادر الطاقة المتجددة بتكاليف تنافسية، لتلبية احتياجات فرادى اﻷسر المعيشية الفردية أو المزارع أو القرى من الطاقة الميكانيكية أو الكهربائية على نطاق صغير.
    18. The debate about the objectives of education has been going on for a very long time and educational philosophies are fairly easy to classify in two categories: those that believe that the main objective of education is to satisfy the needs of the individual and those that, on the contrary, believe that State or community requirements come first. UN 18- إن مناقشة غايات التعليم قديمة العهد ومن السهل نسبيا تصنيف مذاهب التعليم إلى فئتين: المذاهب التي تؤكد أن الهدف الرئيسي من التعليم هو الوفاء باحتياجات الفرد والمذاهب التي ترى، على عكس ذلك، أن الأمر يتعلق قبل كل شيء بالوفاء باحتياجات الدولة أو المجتمع(19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد