ويكيبيديا

    "needs of the various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات مختلف
        
    • احتياجات شتى
        
    However, experience has shown that documentation needs of the various subsidiary bodies of the Council tend to be relatively static from session to session. UN إلا أن الخبرة تظهر أن احتياجات مختلف الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الى الوثائق تميل الى أن تكون ثابتة نسبيا بين دورة وأخرى.
    The concept was premised on the understanding that there would be investigation centres in New York, Vienna and Nairobi that would be able to respond to investigation needs of the various missions without a permanent resident investigation presence in such missions. UN ويقوم هذا المفهوم على وجود مراكز تحقيق في نيويورك وفيينا ونيروبي تكون قادرة على تلبية احتياجات مختلف البعثات في مجال التحقيق دون الحاجة إلى وجود محققين مقيمين في هذه البعثات.
    In addition, the Committee notes with satisfaction that the updated information contained in this map will enable the State party to develop public policies reflecting the needs of the various ethnic and linguistic population groups of Peru. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة بارتياح أن المعلومات المستوفاة المدرجة في الخارطة ستمكّن الدولة الطرف من وضع سياسات عامة تعبّر عن احتياجات مختلف الفئات الإثنية واللغوية في بيرو.
    10. OHCHR is in the process of adjusting its training programme to meet the evolving needs of the various sectors of human rights. UN 10- والمفوضية حاليا في طور تعديل برنامجها التدريبي لمواجهة تطور احتياجات مختلف قطاعات حقوق الإنسان.
    Such a dialogue should be based on an objective assessment of technological as well as financial aspects, while recognizing the different needs of the various member States and having due regard for the Agency’s statutory responsibilities. UN وينبغي أن يستند هذا الحوار إلى تقييم موضوعي للجوانب التكنولوجيــة فضــلا عن الجوانب المالية، مع التسليم بمختلف احتياجات شتى الدول اﻷعضاء، وإيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات القانونية للوكالة.
    It will include the continuation of the assistance supplied during the last two years, as well as the preparation and conduct of new training and capacity-building programmes specifically tailored to answer the needs of the various stakeholders involved in international trade. UN وستشمل مواصلة المساعدة التي قدمت أثناء العامين الماضيين، فضلا عن إعداد وتنظيم برامج جديدة للتدريب وبناء القدرات معدة خصيصا لتلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية بالتجارة الدولية.
    In addition, the Committee notes with satisfaction that the updated information contained in this map will enable the State party to develop public policies reflecting the needs of the various ethnic and linguistic population groups of Peru. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة بارتياح أن المعلومات المستوفاة المدرجة في الخارطة ستمكّن الدولة الطرف من وضع سياسات عامة تعبّر عن احتياجات مختلف الفئات الإثنية واللغوية في بيرو.
    The new lump sum system allocates resources to each case according to the stage of procedure and meets the needs of the various defence teams, while realizing increased savings for the Tribunal. UN ويرصد نظام المبلغ المقطوع الجديد الموارد لكل حالة حسب المرحلة الإجرائية كما يلبي احتياجات مختلف أفرقة الدفاع، في ذات الوقت الذي يحقق فيه وفورات متزايدة للمحكمة.
    The reports emphasize the need to network all the institutions possessing information on natural resources, in order to capitalize on the available information in forms suited to the needs of the various users. UN وتشدد التقارير على ضرورة تنظيم جميع المؤسسات، التي تمتلك معلومات عن الموارد الطبيعية، في شبكة بغية استثمار المعلومات المتاحة في أشكال تتلاءم مع احتياجات مختلف المستعملين.
    388. The INA has national specialist centres that can provide effective responses to the needs of the various production centres in non-traditional, relatively new areas, and flexible procedures, and technological development centres in mechanical engineering, microelectronics, IT and telecommunications and vehicle electronics. UN 388- وللمعهد الوطني للتدريب مراكز وطنية متخصصة بمقدورها أن تلبي بصورة فعالة احتياجات مختلف مراكز الإنتاج في مجالات غير تقليدية وجديدة نسبياً وإجراءات مرنة ومراكز تطوير تكنولوجي في الهندسة الميكانيكية والإلكترونيات الدقيقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللاسلكية وإلكترونيات المَركَبات.
    Others asserted that the usual " piecemeal approach " to marine sciences must give way to a more holistic approach that took into account the needs of the various sectors that required sound marine science for their operations. UN وأكدت وفود أخرى على وجوب تنحية " النهج المجزأ " في علم البحار ليحل مكانه نهج أكثر شمولية يأخذ في الاعتبار احتياجات مختلف القطاعات التي تحتاج إلى علوم بحرية سليمة في عملها.
    4. The Human Rights Treaties Division was well aware of the needs of the various committees and did everything in its power to provide them with the best service possible. UN 4- واسترسل قائلاً إن شعبة معاهدات حقوق الإنسان تدرك تماماً احتياجات مختلف اللجان وتعمل بكل طاقاتها وإمكاناتها على تقديم أفضل الخدمات الممكنة إليها.
    Those commitments do not exist in isolation, but reflect the emphasis placed by our organization on the promotion of Islamic family values and, in that context, on efforts to address the needs of the various elements of the family, including men, women, children and youth. UN ولا تقوم هذه الالتزامات بمعزل عن سواها، لكنها تعكس صورة تأكيد منظمتنا على أهمية تعزيز القيم العائلية الإسلامية. وفي هذا السياق تأكيد الجهود المبذولة لتلبية احتياجات مختلف عناصر الأسرة، بما في ذلك الذكور والإناث والأطفال والشباب.
    As a consequence, States members might need to consider, during the eighth session in August 2002, the current pattern of meetings of the Authority to see if it fully met the needs of the various organs and bodies involved and whether it represented the most efficient mechanism for carrying out the technical work required. UN ونتيجة لذلك، قد تحتاج الدول الأعضاء إلى النظر أثناء الدورة الثامنة في آب/أغسطس 2002 في الخطة الحالية لاجتماعات السلطة لتحدد ما إذا كانت يلبي بشكل كامل احتياجات مختلف الهيئات والكيانات المعنية، وما إذا كانت تشكّل الآلية الأكثر فعالية للقيام بالعمل التقني المطلوب.
    In addition, the TDTB shall have the objective of assessing and responding, as appropriate, to the technology development, deployment, diffusion and transfer needs of the various regions of the developing countries whilst taken into consideration the development priorities of the countries within these regions. UN 2 مكرراً - بالإضافة إلى ذلك، يهدف مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا إلى تقييم احتياجات مختلف مناطق البلدان النامية من تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها ونقلها والاستجابة لها، بحسب الاقتضاء، مع مراعاة الأولويات الإنمائية لبلدان هذه المناطق.
    Population information centres have three main functions: (a) to identify, collect, organize and store population-related information; (b) to analyse, synthesize, tailor and repackage the data and information to suit the needs of the various types of users they serve; and (c) to retrieve and disseminate that information in both its original and its repackaged formats. UN ٢٤٢ - وتضطلع مراكز المعلومات السكانية ثلاث مهام رئيسية: )أ( تحديد وجمع وتنظيم وتخزين المعلومات المتصلة بالسكان؛ و)ب( تحليل وتركيب وتكييف وتفريغ البيانات والمعلومات في شكل جديد لتلائم احتياجات مختلف أنواع المستعملين الذين تخدمهم؛ و )ج( استرجاع ونشر هذه المعلومات بشكلها اﻷصلي وفي صيغها الجديدة.
    Population information centres have three main functions: (a) to identify, collect, organize and store population-related information; (b) to analyse, synthesize, tailor and repackage the data and information to suit the needs of the various types of users they serve; and (c) to retrieve and disseminate that information in both its original and its repackaged formats. UN ٢٤٢ - وتضطلع مراكز المعلومات السكانية ثلاث مهام رئيسية: )أ( تحديد وجمع وتنظيم وتخزين المعلومات المتصلة بالسكان؛ و)ب( تحليل وتركيب وتكييف وتفريغ البيانات والمعلومات في شكل جديد لتلائم احتياجات مختلف انواع المستعملين الذين تخدمهم؛ و )ج( استرجاع ونشر هذه المعلومات بشكلها اﻷصلي وفي صيغها الجديدة.
    The new education and training measures can be set within a framework of policies (intended to create a wider range of educational and training opportunities that are in keeping with the needs of the various life stages and accessible to all) that have been put in place through the involvement at various levels of the institutions and the social partners. UN 276- يمكن إدراج تدابير التعليم والتدريب الجديدة ضمن إطار للسياسات (يرمي إلى توفير مجموعة واسعة النطاق من فرص التعليم والتدريب تتماشى مع احتياجات مختلف مراحل الحياة وتكون في متناول الجميع) وُضع من خلال مشاركة مختلف مستويات المؤسسات والشركاء الاجتماعيين.
    26. In general, partner organizations involved in the development of the partnership from their early stages ensure that the approach taken is genuinely participatory and reflective of the needs of the various stakeholders. UN 26 - وبصفة عامة، تعمل المنظمات الشريكة المعنية بتطوير الشراكة منذ مراحلها الأولى على كفالة اتباع نهج تشاركي بحق يعكس احتياجات شتى أصحاب المصلحة.
    8. The needs of the various United Nations entities in Geneva are often organization-specific and, as noted, the report of the Joint Inspection Unit did not attempt to analyse the training requirements in relation to varying organizational mandates. UN 8 - وكثيرا ما تختلف احتياجات شتى مؤسسات الأمم المتحدة بجنيف باختلاف تلك المؤسسات، ولذلك لم يحاول التقرير، كما أشير إلى ذلك، تحليل الاحتياجات التدريبية من حيث الولايات التنظيمية المختلفة.
    25. In general, partner organizations involved in the development of a partnership from the early stages ensure that the approach taken is genuinely participatory and reflective of the needs of the various stakeholders. UN 25 - وبصفة عامة، تعمل المنظمات الشريكة المعنية بإقامة إحدى الشراكات منذ المراحل الأولى على كفالة اتباع نهجي تشاركي بحق ويعكس احتياجات شتى أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد