ويكيبيديا

    "negative assurances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضمانات السلبية
        
    • بالضمانات السلبية
        
    A claim to a right to use nuclear weapons is however clearly implied in the negative assurances; that need not be discussed. UN غير أن من الواضح أن الضمانات السلبية تنطوي على ادعاء بالحق في استخدام اﻷسلحة النووية؛ وهذه مسألة بحاجة إلى بحث.
    Likewise we consider that this forum should address the subject of negative assurances. UN ونرى كذلك أنه ينبغى لهذه الهيئة أن تعالج موضوع الضمانات السلبية.
    Positive guarantees should be implemented at the global level within the framework of an international agreement. Such an agreement would complement and strengthen existing negative assurances. UN ودعا إلى تنفيذ الضمانات الإيجابية عالميا في إطار اتفاق دولي موضحا أن اتفاقا كهذا سيتمم ويعزز الضمانات السلبية الحالية.
    Comprehensive, because for the first time, a draft resolution encompasses both negative assurances and positive assurances. UN فﻷول مرة يتناول مشروع قرار الضمانات السلبية كما يتناول الضمانات الايجابية.
    The obligations of nuclear-weapon States with regard to negative assurances have already acquired a legally binding nature pursuant to the relevant protocols to the nuclear-weapon-free zone treaties. UN إن التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالضمانات السلبية قد اكتسبت بالفعل طابع الإلزام القانوني عملاً بالبروتوكولات ذات الصلة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Such being the case, my country hopes that progress will be made concerning the security of non-nuclear States, especially in the area of negative assurances and nuclear test bans. UN ومـا دام اﻷمــر كذلك، فإن بلادي تأمل أن يتم إحراز التقدم بشأن مسألة أمن الدول غير النووية ولا سيما في مجال الضمانات السلبية وبشأن مسألة حظر التجارب كذلك.
    In connection with this resolution positive security assurances were provided and national statements by nuclear-weapon States on negative assurances were noted. UN وفي سياق متصل بهذا القرار، قُدِّمت ضمانات أمنية إيجابية ولوحظت بيانات وطنية قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات السلبية.
    Along the same lines, the existing international instruments should be complemented by an international treaty dealing with the negative assurances to be given to non-nuclear-weapon States by the Powers that do posses them. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي استكمال الصكوك الدولية القائمة بمعاهدة دولية للتعامل مع الضمانات السلبية التي يجب أن تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لها.
    Comprehensive, because for the first time, a draft resolution encompasses both negative assurances and positive assurances. UN - شاملة: فﻷول مرة يتناول مشروع قرار الضمانات السلبية كما يتناول الضمانات الايجابية.
    The obligations of the nuclear States in respect of negative assurances have already acquired a legally binding character under protocols to the treaties on the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وقد اكتسبت التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات السلبية بالفعل صبغة ملزمة قانوناً بموجب البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    We should like to point out that in 1995, Russia along with other nuclear Powers cosponsored the United Nations Security Council resolution whereby positive security assurances were provided and national declarations by the nuclear-weapon States on negative assurances were taken into consideration. UN ونود الإشارة إلى أن روسيا شاركت في عام 1995 مع الدول النووية الأخرى في رعاية قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي نص فيه على ضمانات الأمن الإيجابية، وروعيت الإعلانات الوطنية التي صدرت عن الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات السلبية.
    7. Since then, the nuclear-weapon States have made, and have in some instances updated, unilateral declarations establishing criteria for the granting of negative assurances to non-nuclear-weapon States. UN 7 - ومنذ ذلك الوقت، عمدت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إصدار إعلانات انفرادية تضع معايير لتقديم الضمانات السلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وإلى استكمال تلك الإعلانات في بعض الحالات.
    31. The resolution takes note of the statements by the nuclear Powers on " negative assurances " . UN ١٣ - ويحيط القرار علما ببيانات الدول النووية المتعلقة ﺑ " الضمانات السلبية " .
    8. Since then, the nuclear-weapon States have made, and have in some instances updated, unilateral declarations establishing criteria for the granting of negative assurances to non-nuclear-weapon States. UN ٨ - ومنذ ذلك الوقت، عمدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى إصدار إعلانات انفرادية تضع معايير ﻹعطاء الضمانات السلبية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، والى استكمال تلك اﻹعلانات في بعض الحالات.
    The participants at the first consultative meeting of the States parties to the Treaty showed their determination to give comprehensive support to disarmament processes in the region, and noted the need for further work to bring closer the positions of the States of Central Asia and those of nuclear-weapon States on issues of receiving negative assurances. UN وأظهر المشاركون في الاجتماع التشاوري الأول للدول الأطراف في المعاهدة تصميمهم على تقديم الدعم الشامل لعمليات نزع السلاح في المنطقة، ونوهوا بضرورة مواصلة العمل للتقريب بين مواقف دول آسيا الوسطى ومواقف الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن مسائل الحصول على الضمانات السلبية.
    The reluctance of the Conference on Disarmament to initiate negotiations on a treaty prohibiting the production of fissile material and a convention on nuclear weapons, the delay in the entry into force of the CTBT and the lack of a legally binding instrument for the application of negative assurances were sources of concern for nonnuclearweapon countries. UN وإن ما يشغل البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية هو تلكؤ مؤتمر نزع السلاح في بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية واتفاقية بشأن الأسلحة النووية، بالإضافة إلى تأخر دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والافتقار إلى صك ملزما قانوناً لتطبيق الضمانات السلبية.
    We would like to point out that in 1995 Russia, along with other nuclear Powers, co-sponsored a United Nations Security Council resolution under which positive security assurances were granted, and national statements by nuclear States on negative assurances were noted. UN ونود الإشارة إلى أن روسيا اشتركت في عام 1995، مع قوى نووية أخرى، في وضع قرارٍ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي منحت بموجبه ضمانات أمن إيجابية، وسجلت فيه بيانات وطنية قدمتها دول نووية بشأن الضمانات السلبية.
    negative assurances derive their legitimacy from the Charter of the United Nations, Article 2, paragraph 4, of which calls upon all Member States to refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. UN وتستمد الضمانات السلبية مشروعيتها من ميثاق الأمم المتحدة الذي تدعو الفقرة 4 من المادة 2 منه الدول الأعضاء إلى الامتناع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد سلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي لأية دولة.
    We therefore support the re—establishment at our Conference, at the very beginning of the 1998 session, of the Ad Hoc Committee on “negative” assurances with its previous mandate. UN لذلك فإننا نؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمرنا في مطلع دورة ٨٩٩١ تُعنى بالضمانات " السلبية " بنفس ولايتها السابقة.
    International security and stability required the elimination of the role of nuclear weapons in security policies, the conclusion of a treaty providing negative security assurances to non-nuclear-weapon States and support by the Security Council for the role of IAEA, especially with respect to negative assurances. UN إن السلام والاستقرار الدوليين يتطلبان إزالة دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، وإبرام معاهدة توفر ضمانات الأمـن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ودعم مجلس الأمن للدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا سيما فيما يختص بالضمانات السلبية.
    I would like to say that Argentina supports the establishment of a subsidiary body in the CD on negative assurances, so that States which renounce nuclear weapons obtain a commitment from the nuclear-weapon States that such weapons will never be used against them. UN وأود أن أقول هنا إن الأرجنتين تدعم إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر نزع السلاح تعنى بالضمانات السلبية حتى تحصل الدول التي تتخلى عن الأسلحة النووية على تعهد من جانب الدول الحائزة على الأسلحة النووية بعدم استخدام تلك الأسلحة ضدها أبداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد