Working on a long-term perspective of communication seems the best way of preventing or overcoming such negative side effects. | UN | ويبدو أن العمل ضمن منظور طويل الأجل للتواصل هو خير وسيلة لمنع ظهور هذه الآثار الجانبية السلبية أو للتغلب عليها. |
Many negative side effects of industrial policy in the traditional sense can be directly linked to the deficiency or inadequacy of the institutional framework within which it was being implemented. | UN | ويمكن للعديد من الآثار الجانبية السلبية للسياسات الصناعية، بالمعنى التقليدي، أن تكون ذات صلة بشكل مباشر بقصور أو عدم كفاية الإطار المؤسسي الذي يتم تطبيقها في إطاره. |
On the negative side, Slovakia’s commerce continued to be dependent on a relatively small product range and limited number of companies producing the principal export products. | UN | ومن الناحية السلبية ، قال إن تجارة سلوفاكيا لا تزال معتمدة على طائفة صغيرة نسبيا من المنتجات وقلة عدد الشركات المنتجة لمنتجات التصدير الرئيسية . |
Other important features of a globalized world economy include such interrelated phenomena as, to name a few, new patterns of labour migration, new challenges and opportunities for health, and on the negative side, new opportunities for the growth of criminal activities by organized crime, such as the trade in drugs and money-laundering. | UN | وهناك صفات هامة أخرى يتسم العالم الاقتصادي المعولم تشمل ظواهر مترابطة فيما بينها يذكر منها على سبيل المثال لا الحصر أنماط جديدة لهجرة العمال وتحديات وفرص جديدة في مجال الصحة، من ناحية، وفرص جديدة لتنامي اﻷنشطة اﻹجرامية عن طريق الجريمة المنظمة مثل الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، من الناحية السلبية. |
However, its negative side was reflected in the growing gap between North and South, and between the emerging and the least developed economies. | UN | غير أن الجانب السلبي يتجسد في اتساع الفجوة بين الشمال والجنوب، وبين الاقتصادات الناشئة واقتصادات أقل البلدان نموا. |
While this aim has provided good results for a part of the population, it has also had negative side effects. | UN | وبرغم أن هذا الهدف حقق نتائج جيدة لبعض السكان، كانت له أيضاً آثار جانبية سلبية. |
Still, there is, unfortunately, a negative side to the work of the Tribunals that diminishes its positive aspect. | UN | ولكن من المؤسف أنه لا يزال هناك جانب سلبي من أعمال المحكمتين، يقلّل من شأن جانبها الإيجابي. |
The negative side effects of medical marijuana, folks. | Open Subtitles | التأثيرات الجانبية السلبية للمخدرات الطبية |
But couldn't eliminate all its negative side effects. | Open Subtitles | من الواضح أنه لا يَستطيعُ إزاله كُلّ آثاره الجانبية السلبية |
If we can find it, and figure out how it works, we may be able to surgically alleviate, or at the very least control the negative side effects. | Open Subtitles | فقد نكون قادرين على التخفيف من حدة الجراحة أو بناء السيطرة على الآثار الجانبية السلبية |
We have also seen the Security Council starting to rethink its overall policy with regard to economic sanctions in order to improve their effectiveness as well as avoid their negative side effects. | UN | وقد رأينا مجلس الأمن أيضا يشرع في إعادة النظر في سياسته العامة المتعلقة بالجزاءات الاقتصادية بغية تحسين فعاليتها فضلا عن تفادي آثارها الجانبية السلبية. |
It had also hosted various peacekeeping operations, some successful and others less so; even the successful operations had entailed some unintended negative side effects, though the positive effects had countered them. | UN | كما أنه استضاف عمليات شتى لحفظ السلام، كان بعضها ناجحا وكان بعضها الآخر أقل نجاحا؛ بل أن العمليات الناجحة استتبعت بعض الآثار الجانبية السلبية غير المقصودة، وإن كانت الآثار الإيجابية قد عوضتها. |
Although the capacity and impact of those institutions vary, from the police and judiciary on the rather negative side of the scale to the Ombudsman on a positive one, noting that none can be considered as an uncompromised promoter of human rights. | UN | وعلى الرغم من اختلاف تلك المؤسـّسات من حيث القدرة والتأثير، بدءاً من الشرطة والقضاء من الناحية السلبية إلى حدّ ما وانتهاءً بأمين المظالم من ناحية إيجابية، فقد لاحظت أنه لا يمكن أن يـُعتـَبر أيـّها نصيراً صلباً لحقوق الإنسان(8). |
On the other hand, we should also be prepared to address the negative side of globalization. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، ينبغي أن نكون مستعدين أيضا لمعالجة الجانب السلبي للعولمة. |
But it would be a mistake to look only at the negative side and forget the many encouraging signs of development and unity coming from Africa. | UN | ولكن سيكون من الخطأ النظر إلى الجانب السلبي وحده وتجاهل العديد من البوادر الواعدة للتنمية والوحدة في أفريقيا. |
We should not see only Africa's negative side but the hopeful signs as well, and there are such signs. | UN | وينبغي لنا ألا نرى فقط الجانب السلبي من أفريقيا، بل البوادر الداعية الى اﻷمل كذلك، وهناك بوادر من هذا القبيل. |
Subsidies can have negative side effects given their fiscal implications and the risk that they may unduly favour some groups at the expense of others. | UN | ويمكن أن تنطوي الإعانات على آثار جانبية سلبية بالنظر إلى انعكاساتها الضريبية واحتمال تفضيلها بعض الفئات على حساب فئات أخرى على نحو غير ملائم. |
While religion was a positive force, religious fervour in extremis could lead to negative side effects such as dogmatism and intolerance. | UN | وفي حين أن الدين هو قوة إيجابية، فإن الحماس الديني الذي يصل إلى حد التطرف يمكن أن يؤدي إلى آثار جانبية سلبية كالتزمُّت والتعصب. |
For every positive statistic about migration, there is also a negative side. | UN | ولكل إحصاء ايجابي عن الهجرة، هناك أيضا جانب سلبي. |
Other suggestions include making adjustments in case of competition law violators with a history of misconduct, anticipating their strategic response to a remedy, identifying and trying to minimize negative side effects, and developing a practical implementation framework. | UN | ومن المقترحات الأخرى القيام بالتعديلات اللازمة في حالة منتهكي قانون المنافسة الذين لهم سوابق في سوء التصرف، واستباق ردهم الاستراتيجي على سبل الانتصاف، وتحديد الآثار الثانوية السلبية وتقليصها إلى أقصى حد، ووضع إطار عملي للتنفيذ. |